Traducción generada automáticamente

Mortal Loucura
Maria Bethânia
Mortal Madness
Mortal Loucura
In the prayer that unearths, the earthNa oração que desaterra, a terra
God wants those who have the care, givenQuer Deus que a quem está o cuidado, dado
To preach that life is borrowed, statePregue que a vida é emprestado, estado
A thousand mysteries that unearths, buriesMistérios mil que desenterra, enterra
Who does not take care of oneself, that is earth, errsQuem não cuida de si, que é terra, erra
That the high King by renowned, belovedQue o alto Rei por afamado, amado
Is the one who assists him to the vigilant, sideÉ quem lhe assiste ao desvelado, lado
From death to the air does not release, clingsDa morte ao ar não desaferra, aferra
Who from the world the mortal madness, curesQuem do mundo a mortal loucura, cura
The sacred will of God, pleasesA vontade de Deus sagrada, agrada
To secure his life in bondage, lastsFirmar-lhe a vida em atadura, dura
Oh, zealous voice, that doubled, shoutsÔ, voz zelosa, que dobrada, brada
I already know that the flower of beauty, usuryJá sei que a flor da formosura, usura
Will be at the end of this journey, nothingSerá no fim dessa jornada, nada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maria Bethânia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: