Traducción generada automáticamente
Las 3 huastecas
Mariachi Cobre
Les 3 huastecas
Las 3 huastecas
Pour parler de la Huasteca, faut y être néPara hablar de la Huasteca, hay que haber nacido allá
Savourer la viande séchée, avec des gorgées de mezcalSaborear la carne seca, con traguitos de mezcal
Fumer un petit cigare, l'allumer avec du silexFumar cigarrito de hoja, prenderlo con pedernal
Et celui qui le mouille le mieux, le fumera plus longtempsY aquel que mejor lo moja, mas largo lo fumara
Cette Huasteca, je ne sais pas ce qu'elle aEsa Huasteca, yo no se lo que tendrá
Celui qui la connaît une fois, revient et s'y installeEl que una vez la conoce, regresa y se queda allá
Huasteca belle, je ne pourrai t'oublierHuasteca linda, yo no te podré olvidar
Si je suis né avec ton amour, et né avec ton chantSi nací con tu querencia, y nací con tu cantar
La Huasteca Potosina, a des fleurs à foisonLa Huasteca Potosina, tiene flores de a montón
Des montagnes pleines de brume, et des pentes d'illusionSierras llenas de neblina, y laderas de ilusión
Dans la Huasteca Hidalguense, le cœur n'est pas à louerEn la Huasteca Hidalguense, no se alquila el corazón
Celui qui ne dit pas pardon, ne se lève pas sur son matelasAquel que no diga dispense, no amanece en su colchón
Cette Huasteca, qui sait ce qu'elle aEsa Huasteca, quien sabe lo que tendrá
Celui qui la connaît une fois, revient et s'y installeEl que una vez la conoce, regresa y se queda allá
Huasteca belle, je ne pourrai t'oublierHuasteca linda, yo no te podré olvidar
Si je suis né avec ton amour, et né avec ton chantSi nací con tu querencia, y nací con tu cantar
Huasteca Veracruzana, qui se berce avec la merHuasteca Veracruzana, que se arrulla con el mar
Qui chante avec les montagnes, et s'endort dans les palmiersQue canta con las montañas, y se duerme en el palmar
Des taureaux sauvages s'élancent, courant dans les broussaillesSe lazan toros ladinos, corriendo por el breñal
Tandis que les violons pleurent, en jouant dans le enclosMientras lloran los violines, guapangueando en el corral
Cette Huasteca, je ne sais pas ce qu'elle aEsa Huasteca, yo no se lo que tendrá
Celui qui la connaît une fois, revient et s'y installeEl que una vez la conoce, regresa y se queda allá
Huasteca belle, je ne pourrai t'oublierHuasteca linda, yo no te podré olvidar
Si je suis né avec ton amour, et né avec ton chantSi nací con tu querencia, y nací con tu cantar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mariachi Cobre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: