Traducción generada automáticamente

Pra todas as mulheres
Mariana Nolasco
Für alle Frauen
Pra todas as mulheres
Sie haben unsere Stimme ersticktAbafaram nossa voz
Doch sie haben vergessen, dass wir nicht allein sindMas esqueceram de que não estamos sós
Sie haben unsere Stimme ersticktAbafaram nossa voz
Doch sie haben vergessen, dass wir nicht allein sindMas esqueceram de que não estamos sós
Das hier ist für alle FrauenEssa vai pra todas as mulheres
Marianas, Indigenas, Weiße, Schwarze, Braune, InderinnenMarianas, índias, brancas, negras, pardas, indianas
Das hier ist für dich, die es im Herzen gespürt hatEssa vai pra você que sentiu aí no peito
Wie wichtig es ist, mindestens Respekt zu habenO quanto é essencial ter, no mínimo, respeito
Dieser Schmerz ist jahrhundertealt und wird irgendwann heilenEssa dor é secular e em algum momento há de curar
Sag Ja zum Ende einer irrationalen, patriarchalen ÄraDiga sim para o fim de uma era irracional, patriarcal
Sie haben unsere Stimme ersticktAbafaram nossa voz
Doch sie haben vergessen, dass wir nicht allein sindMas esqueceram de que não estamos sós
Sie haben unsere Stimme ersticktAbafaram nossa voz
Doch sie haben vergessen, dass wir nicht allein sindMas esqueceram de que não estamos sós
Also singe ich, damit überallEntão eu canto pra que em todo canto
Der Zauber der Freiheit, des Sprechens, ankommt, nicht mehr schweigenEncanto de ser livre, de falar, possa chegar, não mais calar
Also singe ich, damit überallEntão eu canto pra que em todo canto
Der Zauber der Freiheit, des Sprechens, ankommt, nicht mehr schweigenEncanto de ser livre, de falar, possa chegar, não mais calar
Sie haben unsere Stimme ersticktAbafaram nossa voz
Doch sie haben vergessen, dass wir nicht allein sindMas esqueceram de que não estamos sós
Sie haben unsere Stimme ersticktAbafaram nossa voz
Doch sie haben vergessen, dass wir nicht allein sindMas esqueceram de que não estamos sós
Also singe ich, damit überallEntão eu canto pra que em todo canto
Der Zauber der Freiheit, des Sprechens, ankommt, nicht mehr schweigenEncanto de ser livre, de falar, possa chegar, não mais calar
Also singe ich, damit überallEntão eu canto pra que em todo canto
Der Zauber der Freiheit, des Sprechens, ankommt, nicht mehr schweigenEncanto de ser livre, de falar, possa chegar, não mais calar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mariana Nolasco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: