Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 170

Marchand D'froufrous

Marie Cherrier

Letra

Händler der Rüschen

Marchand D'froufrous

Als Pierrot ins Dorf ziehtQuand Pierrot s'a mène au village
Mit seinem Kramladen für VagabundenAvec sa boutique de vagabond
Vor ihm staut sich schon der VerkehrDevant c'est déjà l'embouteillage
Von Sonnenschirmen, Kleidern und HochsteckfrisurenD'ombrelles, de robes et de chignons
Pierrot, Pierrot, ein DurchreisenderPierrot, Pierrot c'est un gars de passage
Es ist verrückt, wenn er kommtC'est une folie quand il vient
Jeder gute Stoff findet sich auf den StändenTout bon tissu s'trouve sur les étalages
Zum Glück der Damen auf den WegenDu bonheur des dames des chemins

Ich, hoch oben auf meiner WolkeMoi perchée sur mon nuage
Hab Spaß daran, das Fliegen zu sehenJe m'amuse à voir voler
Von denen, deren Sonnenschirme den Käfig bildenCelles dont les ombrelles font la cage
Den der Wind schnell mitgenommen hatQu'le vent a vite fait d'emporter

Ehre der Venus, Achtung vor dem GemetzelGloire à Vénus, gare au carnage
In einer Höhle aus BaumwolleDans une caverne de coton
Sobald die Türen aufgehen, ist es ein ÜberfallDès l'ouverture, c'est l'abordage
Beginnt der Krieg der RöckeCommence la guerre des jupons
Dicke Brüste drängen sich so weitS'entassent de grosses poitrines si larges
Dass sie bedrohlich werdenQu'elles en deviennent menaçantes
Darunter kämpft Pierrot tapferDessous Pierrot lutte avec courage
Gegen den Ansturm der ElegantenContre l'assaut des élégantes
Sie drängen sich, wie in KarthagoElles se bousculent, comme à Carthage
Reißen sich Hüte und BänderS'arrachent des chapeaux, des rubans
Spitzen und Tücher fliegen in den BundDentelles et chiffons volent en mariage
Kreuzen von Zeit zu Zeit die HaareCroisent des cheveux de temps en temps

Ich, hoch oben auf meiner WolkeMoi perchée sur mon nuage
Hab Spaß daran, das Fliegen zu sehenJe m'amuse à voir voler
Von denen, deren Sonnenschirme den Käfig bildenCelles dont les ombrelles font la cage
Den der Wind schnell mitgenommen hatQu'le vent a vite fait d'emporter

Und mein Pierrot, süße LandschaftEt mon Pierrot, doux paysage
Verloren in diesen dampfenden KämpfenPerdu dans ces combats vaporeux
In der Mulde seines Halses ist gesunkenAu creux de son cou a fait naufrage

Ein wunderbarer SchönheitsfleckUn grain de beauté merveilleux
Von all diesen Wilden vergessenOubliée de toutes ces sauvages
Ich bin die Einzige, die ihn begehrtJe suis seule à le désirer
Zwei, wenn ich mein Mieder zähleDeux si je compte mon corsage
Das ohne ihn viel zu eng istQui sans lui est bien trop serré

Und hoch oben auf meiner WolkeEt perchée sur mon nuage
Hab Spaß daran, das Fliegen zu sehenJe m'amuse à voir voler
Von denen, deren Sonnenschirme den Käfig bildenCelles dont les ombrelles font la cage
Den der Wind schnell mitgenommen hatQu'le vent a vite fait d'emporter

Guter Zuschauer des GemetzelsBon spectateur du carnage
Doch sich der Gefahren des Berufs bewusstMais conscient des dangers du métier
Entkommt Pierrot den GefildenPierrot s'échappe des parages
Und gesellt sich zu den verlassenen EhemännernEt rejoint les maris délaissés
Dann beginnen die GesprächeCommencent alors les bavardages
Unter ihnen, die sich amüsierenEntre eux qui se trouvent amusés
Über diese Furien des AnkleidensPar ces furies de l'habillage
Bettlerinnen der FreiheitMendiantes de liberté

Sie fangen an zu wetten auf das ErbeS'mettent à parier sur l'apanage
Dass ihre Frauen in Reichweite wählenQu'leurs femmes choisiront à portée
Von Fetzen aus Wolle in FederkleidernDes lambeaux de laines en plumage
Auf zerrissenen KleidernSur des robes déchirées
Weibliche Welt der SklavereiMonde féminin d'esclavage
Scheiße in den AugenDe la merde dans les yeux
Fühlt euch wohl in eurem KäfigComplaisez-vous dans votre cage
Ich kümmere mich um diese HerrenMoi j'm'occupe de ces messieurs

Weil ich mich langweileParce que j'me fais chier
Auf meiner WolkeSur mon nuage
Sehe ich meinen Pierrot nicht mehrJ'vois plus mon Pierrot
Versteckt durch die ReiseCaché par le voyage
Von so vielen exotischen VögelnD'autant d'exotiques oiseaux


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marie Cherrier y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección