Traducción generada automáticamente
27, rue des Acacias
Marie-Paule Belle
27, rue des Acacias
27, rue des Acacias
En 27 rue des acaciasAu 27 rue des acacias
Ahí es donde vive IdaC'est là c'est là qu'habite ida
A las 2 es una panaderíaAu 2 c'est une boulangerie
A los 6 es un brocanoAu 6 c'est un brocanteur
En el 12 es un embutidoAu 12 c'est une charcuterie
Tiene 16 un comerciante de coloresA 16 un marchand de couleurs
Y no me importa la panaderíaEt je me fous de la boulangère
No me importa el brocanoJe me fous du brocanteur
El charcutière no difiere conmigoLa charcutière m'indiffère
Tengo frío delante del comerciante de colorJe suis froid devant le marchand de couleurs
Sólo estoy interesado en el 27Y'a que le 27 qui m'intéresse
Para mi corazón esta es la única direcciónPour mon coeur c'est la seule adresse
Aquí es donde vive Ida mi amanteC'est là qu'habite ida ma maîtresse
Desde la acera puedo verDu trottoir je peux voir
Secar sus pañuelosSécher ses mouchoirs
Que esta casa es querida para míQue cette maison là m'est chère
Que amo su puerta cochèreQue j'aime sa porte cochère
Es una tontería. Siento que mi corazón se detieneC'est bête je sens mon coeur qui s'arrête
¿Quién detiene la red frente al número 27Qui s'arrête net devant le numéro 27
Sé que en la planta bajaJe sais qu'au rez-de-chaussée
Vive en un pequeño jorobadoHabite un petit bossu
Un profesor de secundariaUn professeur de lycée
Lodge en el piso superiorLoge à l'étage au-dessus
El tercero es un notarioAu troisième c'est un notaire
A la derecha un viejo generalA droite un vieux général
A la izquierda un veterinarioA gauche un vétérinaire
Pero no me importaMais tout ça m'est bien égal
Sólo me interesa el séptimoY'a que le septième qui m'intéresse
Sólo en el séptimo hay embriaguezY'a qu'au septième qu'y a de l'ivresse
Aquí es donde vive Ida mi amanteC'est là qu'habite ida ma maîtresse
Desde la parte inferior de la escaleraDu bas de l'escalier
Veo su aterrizajeJe vois son palier
Subo corriendo cuatro a cuatroJe grimpe en courant quatre à quatre
Ida me espera listo para sorprenderIda m'attend prête à s'ébattre
Mi alma gemela no tiene ascensorMon âme soeur n'a pas l'ascenseur
Voy a nadarJ'arrive en nage
Cuando llegue al séptimo pisoQuand j'arrive au septième étage
Ella tiene en su pequeña habitaciónElle a dans sa petite chambrette
Montones de objetos de valorDes tas d'objets de valeur
El retrato de marie-antoinetteLe portrait de marie-antoinette
Y las mujeres desnudas en colorEt des femmes nues en couleur
Y luego dos sillones rústicosEt puis deux fauteuils rustiques
Un pez en un frascoUn poisson dans un bocal
Un portapapeles de músicaUn presse-papiers à musique
La espada de un almiranteLe sabre d'un amiral
Pero sólo me interesa la camaMais y'a que le lit qui m'intéresse
Es una cama de las bárbaras galeríasC'est un lit des galeries barbès
Aquí es donde se ha acostado a mi amanteC'est là que couche ida ma maîtresse
La lujuria sin sentido me deja heladaLa luxure insensée me laisse glacé
Sólo estoy interesado en una casaY'a qu'une maison qui m'intéresse
Sólo hay un piso donde hay embriaguezY'a qu'un étage où y'a de l'ivresse
Sólo hay una cama en ParísY'a qu'un lit dans paris
Es la cama de IdaC'est là-bas le lit d'ida
En 27 rue des acaciasAu 27 rue des acacias



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marie-Paule Belle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: