Traducción generada automáticamente

melhor sozinha :-)-: (part. Luísa Sonza)
Marília Mendonça
Mieux toute seule :-)-: (feat. Luísa Sonza)
melhor sozinha :-)-: (part. Luísa Sonza)
J'aime tant être avec toiEu gosto tanto de você
Mais tout ça me faitMas isso tudo me dá
Avoir des papillons dans le ventreFrio na barriga demais
Loin de chez moi et des miensLonge de casa e dos meus
Il n'y a que toi, ma paixSó tem você, minha paz
Mais je ne sais pas faire confianceMas eu não sei confiar
À personneEm ninguém
Je sais que tu tiens à moiAté sei que você me quer bem
Je sais que tu veux me conquérir, mon amourSei que tu quer me ganhar, meu bem
Je sais que je ne suis aussi à personneSei que eu também não sou de ninguém
Tu me gagnes juste avec ton regard, ta façon d'aimerTu só me ganha no olhar, jeito de amar
Et en plus, tu chantes bienE tu ainda canta bem
Je sais que chaque fois que je t'appelle, tu viensSei que sempre que eu chamar, cê vem
Je sais que chaque fois que je demande, tu asSei que sempre que eu pedir, tu tem
De l'amour à me donner chaque matinPra me dar amor logo toda manhã
Bébé, garde-moi, je reviendrai demainBaby, me guarda que eu volto amanhã
Tu me gardes, et moi aussi je te gardeVocê me guarda, que eu também te guardo
Et embrasse-moi avec ta bouche de mentheE me beija com a boca de hortelã
Écris encore une chanson, tu es si bonEscreve mais um som que tu é tão bom
À chaque fois, c'est pour moi, j'en veux encoreToda vez é pra mim, quero mais um
Je ne suis pas n'importe quiEu não sou qualquer uma
Tu n'es pas n'importe quiTu não é qualquer um
Je suis bien mieux toute seule, tu sais ?Eu sou bem melhor sozinha, sabe?
Mais peut-être qu'il y a un petit coin qui peutMas talvez tem um cantinho e cabe
Accueillir un peu, presque rienUm pouco, quase nada
Je ne suis pas du genre à faire de la placeEu não sou de fazer sala
Alors pense, alors essaieEntão pensa, então tenta
Je suis bien mieux toute seule, tu sais ?Eu sou bem melhor sozinha, sabe?
Mais peut-être qu'il y a un petit coin qui peutMas talvez tem um cantinho e cabe
Accueillir un peu, presque rienUm pouco, quase nada
Je ne suis pas du genre à faire de la placeEu não sou de fazer sala
Alors pense, alors essaieEntão pensa, então tenta
(L'amour est un choix, ce n'est pas un besoin)(O amor é uma escolha, não é uma necessidade)
(Dommage qu'on confonde parfois)(Pena que às vezes a gente confunde)
(J'aime bien être avec toi, mais je n'ai pas besoin de toi)(Gosto de você, mas eu não preciso de você)
À personneEm ninguém
Je sais que tu tiens à moiAté sei que você me quer bem
Je sais que tu veux me conquérir, mon amourSei que tu quer me ganhar, meu bem
Je sais que je ne suis aussi à personneSei que eu também não sou de ninguém
Tu me gagnes juste avec ton regard, ta façon d'aimerTu só me ganha no olhar, no jeito de amar
Et en plus, tu chantes bienE tu ainda canta bem
Je sais que chaque fois que je t'appelle, tu viensSei que sempre que eu chamar, cê vem
Je sais que chaque fois que je demande, tu asSei que sempre que eu pedir, tu tem
De l'amour à me donner chaque matinPra me dar amor, logo toda manhã
Bébé, garde-moi, je reviendrai demainBaby, me guarda que eu volto amanhã
Tu me gardes, et moi aussi je te gardeVocê me guarda, que eu também te guardo
Et embrasse-moi avec ta bouche de mentheE me beija com a boca de hortelã
Écris encore une chanson, tu es si bonEscreve mais um som que tu é tão bom
À chaque fois, c'est pour moi, j'en veux encoreToda vez é pra mim, quero mais um
Je ne suis pas n'importe quiEu não sou qualquer uma
Tu n'es pas n'importe quiTu não é qualquer um
Je suis bien mieux toute seule, tu sais ?Eu sou bem melhor sozinha, sabe?
Mais peut-être qu'il y a un petit coin qui peutMas talvez tem um cantinho e cabe
Accueillir un peu, presque rienUm pouco, quase nada
Je ne suis pas du genre à faire de la placeEu não sou de fazer sala
Alors pense, alors essaieEntão pensa, então tenta
Je suis bien mieux toute seule, tu sais ?Eu sou bem melhor sozinha, sabe?
Mais peut-être qu'il y a un petit coin qui peutMas talvez tem um cantinho e cabe
Accueillir un peu, presque rienUm pouco, quase nada
Je ne suis pas du genre à faire de la placeEu não sou de fazer sala
Alors pense, alors essaieEntão pensa, então tenta
Je suis bien mieux toute seule, tu sais ?Eu sou bem melhor sozinha, sabe?
Mais peut-être qu'il y a un petit coin qui peutMas talvez tem um cantinho e cabe
Accueillir un peu, presque rienUm pouco, quase nada
Je ne suis pas du genre à faire de la placeEu não sou de fazer sala
Alors pense, alors essaieEntão pensa, então tenta




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marília Mendonça y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: