Traducción generada automáticamente
La gavina
Marina Rossell
Die Möwe
La gavina
Oh, fliegende Möwe, die über das Meer kreistOh, gavina voladora, que volteges sobre el mar
Und mit dem Wind hinaus aufs Meer, drehst du deine Runden bis du ankommstI al pas del vent mar enfora, vas voltant fins arribar
An den sonnigen Strand, Strand voller süßer ErinnerungenA la platja assolellada, platja de dolços records
Wo Tag und Nacht verweilt die Geliebte meiner TräumeOn dia i nit hi fa estada la nina dels meus amors
Wenn du sie allein siehst, nahe der ruhigen WelleQuan la vegis sola, prop la quieta onada
Gib ihr den Kuss, den ich ihr am sehnlichsten sendeDóna-li la besada que li envio més fervent
Sag ihr, dass ich süße Melancholie fühleDigues-li que que sento dolça melangia
Und dass ich jederzeit an sie denkeI que en ella penso en tot moment
Oh, wenn ich wie du, Möwe, das Meer überqueren könnteOh, si igual que tu, gavina, el mar pogués jo travessar
Um zu dem Strand zu gelangen, wo es so süß ist, sich zu erinnernFins arribar a la platja, on tan dolç és recordar
Und das dunkle Bild in ihrem schönen Erwachen zu sehenI veure la imatge bruna en el seu bell despertar
Von der Geliebten, die zwischen Träumen so angenehm zu streicheln istDe la nina que entre somnis és tan grat d'acariciar
Wenn du sie allein siehst, nahe der ruhigen WelleQuan la vegis sola, prop la quieta onada
Gib ihr den Kuss, den ich ihr am sehnlichsten sendeDóna-li la besada que li envio més fervent
Sag ihr, dass ich süße Melancholie fühleDigues-li que sento dolça melangia
Und dass ich jederzeit an sie denkeI que en ella penso en tot moment



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marina Rossell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: