Traducción generada automáticamente

Peba na Pimenta
Marinês
Peba dans le Piment
Peba na Pimenta
Votre Malaquia a préparéSeu Malaquia preparou
Cinq piments dans le pimentCinco peba na pimenta
Juste pour le peuple de CampinaSó do povo de Campina
Votre Malaquia a invité plus de quaranteSeu Malaquia convidou mais de quarenta
Parmi tous les invitésEntre todos os convidados
Pour manger du piment, il y avait aussi Maria BentaPra comer peba foi também Maria Benta
Benta a tout de suite ditBenta foi logo dizendo
Si ça brûle, je ne veux pasSe ardê, num quero não
Votre Malaquia lui a alors ditSeu Malaquia então lhe disse
Tu peux manger sans craintePode comê sem susto
Le piment ne brûle pasPimentão não arde não
Benta a commencé à mangerBenta começou a comê
Le piment était bien fortA pimenta era da braba
Ça a commencé à brûlerDanou-se a ardê
Elle pleurait, se maudissantEla chorava, se maldizia
Si j'avais su, de ce piment je n'aurais pas mangéSe eu soubesse, desse peba não comia
Ah, ah, ah votre MalaquiaAi, ai, ai seu Malaquia
Ah, ah, vous avez dit que ça ne brûlait pasAi, ai, você disse que não ardia
Ah, ah, ça brûle, c'est la galèreAi, ai, tá ardendo pra daná
Ah, ah, mais ça me fait une belle frayeurAi, ai, mas tá fazendo uma arrelia
Après il y a eu un balDepois houve arrasta-pé
Le forró commençait à chaufferO forró tava esquentando
Le joueur d'accordéon m'a alors ditO sanfoneiro então me disse
Il y a des gens qui dansent en pleurantTem gente aí que tá dançando soluçando
J'ai cherché à voir qui c'étaitProcurei pra ver quem era
Ce n'était pas BentaPois não era Benta
Qui était encore en train de râler ?Que inda estava reclamando?
Ah, ah, ah votre MalaquiaAi, ai, ai seu Malaquia
Ah, ah, vous avez dit que ça ne brûlait pasAi, ai, você disse que não ardia
Ah, ah, ça brûle, je sais que ça brûleAi, ai, tá ardendo eu sei que tá
Ah, ah, mais ça me donne une angoisseAi, ai, mas tá me dando uma agonia
(Hé mec, tu n'as pas dit que ce piment ne brûlait pas ?)(Ô sujeito, tu não disseste que esse peba não ardia?)
(Et ça a brûlé, Benta ?)(E ardeu, Benta?)
(Ça a brûlé)(Ardeu)
(Mais ça t'a plu)(Mas tu gostou)
(J'ai aimé. J'ai aimé, mais j'ai le derrière en feu)(Eu gostei. Gostei, mas tô com o seixo pegando fogo)
Après il y a eu un balDepois houve arrasta-pé
Le forró commençait à chaufferO forró tava esquentando
Le joueur d'accordéon m'a alors ditO sanfoneiro então me disse
Il y a des gens qui dansent en pleurantTem gente aí que tá dançando soluçando
J'ai cherché à voir qui c'étaitProcurei pra ver quem era
Ce n'était pas BentaPois não era Benta
Qui était encore en train de râler ?Que inda estava reclamando?
Ah, ah, ah votre MalaquiaAi, ai, ai seu Malaquia
Ah, ah, vous avez dit que ça ne brûlait pasAi, ai, você disse que não ardia
Ah, ah, ça brûle, c'est la galèreAi, ai, tá ardendo pra daná
Ah, ah, mais ça me donne une angoisseAi, ai, mas tá me dando uma agonia
Ah, ah, ah votre MalaquiaAi, ai, ai seu Malaquia
Ah, ah, mais ça me fait une belle frayeurAi, ai, mas tá fazendo uma arrelia
Ah, ah, que c'est bon, je sais que c'est bonAi, ai, que tá bom eu sei que tá
Ah, ah, mais ça me donne une angoisseAi, ai, mas tá me dando uma agonia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marinês y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: