Traducción generada automáticamente
Canto para Estação Saudade
Maringá Borgert
Canto para la Estación de la Nostalgia
Canto para Estação Saudade
Ya enrolle mi banderaJá enrolei minha bandeira
Y los encantos de niñoE os encantos de menino
Me deshice de los pergaminosMe livrei dos pergaminhos
Y las ataduras del pasadoE as amarras do passado
Tú que fuiste la primeraTu que fostes a primeira
En la memoria, aún conservoNa memória, trago ainda
Los encuentros y despedidasOs encontros e partidas
Que a mis brazos se les nieganQue aos meus braços são negados
Pues el tren ya partió, llevándose su pasado, su legadoPois o trem já deu partida, foi levando o seu passado, o seu legado
Pues el tren ya partió, llevándose su pasado, su legadoPois o trem já deu partida, foi levando o seu passado, o seu legado
Manifiesto su vidaManifesto a sua vida
En cuanto a los rieles de esta orillaQuanto aos trilhos desta margem
Es una tarde que se vaÉ uma tarde que se vai
Hacia las entrañas del viajePras entranhas da viagem
Hoy heredo esta canciónHoje herdo esta cantiga
Es la parte que me tocaÉ a parte que me cabe
Es la parte que me quedaÉ a parte que me resta
Desde la ventana de la nostalgiaDa janela da saudade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maringá Borgert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: