Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 187
Letra

Sí,Sì,
que si te atrapo luego te hago daño...che se t'acchiappo poi ti faccio male...
esta noche déjame en pazstasera lasciami stare
en este oasis de soledad... y entonces...a questa oasi di solitudine... e allora...
sí, si puedes desaparece ante mis ojos...sì, se puoi spariscimi davanti agli occhi...
esta noche es mejor que te vayas...stasera è meglio che sloggi...
pero si desapareces dime dónde...ma se sparisci dimmi pure dove...
que paso a recogerte y te llevo...che passo a prenderti e ti porto...
lejos... de una ciudad de locos y malolientes...via... da una città di matti e di puzzoni...
solo nosotros somos buenos,soltanto noi siamo buoni,
pero somos tímidos e inconscientes...ma siamo timidi e inconsapevoli...
y entonces...e allora...

sí, si te preparas nos vamos al mar...sì, se ti prepari ce ne andiamo al mare...
esta noche quiero ahogarme... en la orillastasera voglio affogare... sul bagnasciuga
de la estación... que si lo piensodella stazione... che se ci penso
no nos iremos más...non partiamo più...
tu tu tu tu tu tu haz el tren...tu tu tu tu tu tu fa il treno...
ahora te amo...adesso ti amo...
y yo también te amo...e ti amo anch'io...
tu tu tu tu vete la calma...tu tu tu tu và via il sereno...
y el dueño de este trene il proprietario di questo treno
si se da cuenta nos echa...se se ne accorge ci spedisce...
Abajo, desde el estribo de tus humores lentos...Giù, dal predellino dei tuoi umori lenti...
de los míos que son más rápidos, y más salvajes,dai miei che sono più svelti, e più selvatici,
y más dinámicos... de nuevo abajo...e più dinamici... di nuovo giù...
...de nuevo abajo......di nuovo giù...

Sí, esta noche el cieloSì, stasera il cielo
está un poco más complicado...è un po' più complicato...
amor todo de un tirón...amore tutto d'un fiato...
si te tomara con cuentagotas...se ti prendessi col contagocce...
sería incapaz de mandarte abajo...sarei incapace di mandarti giù...
tu tu tu tu qué rápido eres...tu tu tu tu com'è veloce...
no tienes sueño y cantas un poco...non hai più sonno e canti un po'...
alguien grita... es un poco feroz...qualcuno grida... è un po' feroce...
y el dueño de esta voze il proprietario di questa voce
nos reconoce y nos echa...ci riconosce e ci spedisce...

Sí, nuestro amor un poco bailarín...Sì, il nostro amore un poco ballerino...
nuestro amor infantil...il nostro amore bambino...
que si no grita no se divierte...che se non urla non si diverte...
y si no juega no se llama...e se non gioca non si chiama...
sí, nuestro amor tiene cumbres tormentosas...sì, il nostro amore ha cime tempestose...
y luego tiene un montón de cosase poi c'ha un sacco di cose
que si las estudian nos hacen un libro...che se le studiano ci fanno un libro...
...en el que se hablará de mí y de......in cui si parlerà di me e di...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mario Castelnuovo Tedesco y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección