Traducción generada automáticamente

Rasga o Coração (Yara)
Mário Pinheiro
Riss das Herz (Yara)
Rasga o Coração (Yara)
Wenn du die Unendlichkeit von Himmel und Meer sehen willstSe tu queres ver a imensidão do céu e mar
Die das Prismenlicht der Sonne reflektiert!Refletindo a prismatização da luz solar!
Riss das Herz, komm und lehne dichRasga o coração, vem te debruçar
Über die Weite meines Leidens!Sobre a vastidão do meu penar!
Schmecke den Duft, der umherziehtSorve todo o olor que anda a recender
Durch die stacheligen Blüten meines Schmerzes!Pelas espinhosas florações do meu sofrer!
Sieh, ob du in seinen Pulsationen lesen kannstVê se podes ler nas suas pulsações
Die weißen Illusionen, die erAs brancas ilusões a o
In seinem Stöhnen sagt!Que ele diz no seu gemer!
Und die er so nicht sagen kann!E que não pode assim dizer!
In den Herzschlägen, höre ihn sanftNas palpitações, ouve-o brandamente
Süßlich, pulsierend, keusch und purpurrot!Docemente, palpitar, casto e purpural!
In einem reineren Abendgeläut alsNum treno vesperal mais puro que
Eine reine Vestalin!Uma cândida vestal!
Leg deine Hand auf diese Leidenschaft!Pousa a tua mão sobre esta paixão!
Gib ihr die letzte ÖlungDá-lhe a extrema unção
In zärtlichen Segnungen der Vergebung!Em ternas benções de perdão!
Höre das Herz, das in Einsamkeit filtertOuve o coração filtrando, em solidão
Die geweinten, vertonten Tränen!As lágrimas choradas musicadas!
Im Kristall der Inspiration!No cristal da inspiração!
Die, in der Qual dieser unendlichen LiebeQue, na aflição deste infindo amor
Unter dem Schmerz, unter dem Dolch, dieses Ideals!Geme sob a dor, sob punhal, deste ideal!
Dieses ewige Verlangen zu leidenDeste perenal desejo de sofrer
Das eines Tages sterben wird, wenn Gott stirbt!Que um dia morrerá, se Deus morrer!
Du wirst eine Hymne hörenHás de ouvir um hino
Nur aus Blumen, die singen!Só de flores a cantar!
Über ein Meer von Blütenblättern, die wehenSobre um mar de pétalas de dores ondular
Verrückt, dich zu rufen, schützender Engel!Doido a te chamar, anjo tutelar!
In der Sehnsucht, dich zu sehen oder zu sterben!Na ânsia de te ver ou de morrer!
Engel der Vergebung!Anjo do perdão!
Blume, komm und öffne mir mit deiner HandFlor vem me abrir com a tua mão
Voll Schnee im Frühling dieses SchmerzesCheia de neve na primavera desta dor
Beim Wiederblühen, Wunde lächeln!Ao reflorir, mago sorrir!
Auf deinen rubinroten LippenNos rubros lábios teus
Wird mein Herz lächelnd zu Gott sehen!Verá meu coração sorrindo a Deus!
Halle dort oben im Empyreum!Palma lá do Empíreo!
Der Jesus am Kreuz gestärkt hatQue alentou Jesus na cruz
Lilie des Martyriums!Lírio do martírio!
Herz, Hostie des LichtsCoração, hóstia de luz
Dort, dämmernd, sternenhaftes Grab!Aí crepuscular, túmulo estelar!
Rote Via Crucis des LeidensRubra Via-sacra do penar
Riss es, denn du wirst sehenRasga-o, que hás de ver
Dort drinnen das Leid schluchzen!Lá dentro a dor a soluçar!
Unter dem Gewicht eines KreuzesSob o peso de uma cruz
Von Tränen, die weinen!De lágrimas, a chorar!
Engel, die göttliche Gebete singenAnjos a cantar preces divinais
Gott, der meine armen Seufzer im Takt hält!Deus a ritmar meus pobres ais!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mário Pinheiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: