Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 14.615

Egao Ni Aitai

Marmalade Boy

Letra

Significado

Ik wil je zien lachen

Egao Ni Aitai

Maar ik kan het niet helpen
だけど気になる
dakedo ki ni naru

Veel meer dan gisteren
昨日よりもずっと
kinou yori mo zutto

De onderbroken droom van ons tweeën
途切れた夢 二人の
togireta yume futari no

Ik wil weten hoe het verder gaat
続きが知りたい
tsuzuki ga shiritai!

Ah! God, stop de tijd voor me
ああ!神様、時間を止めてよ
ah! kami-sama, jikan wo tomete yo

De empathie -uniform- mijn haar is nog niet droog
共感傷 -制服- まだ髪乾かない
kyoukashou -seifuku- mada kami kawakanai

Ah! Help me -strik- ik kan niet kiezen
ああ!助けて -リボン- が決まらない
ah! tasukete -ribon- ga kimaranai

Het is omdat ik over hem droomde
あいつの夢見たせいよ
aitsu no yume mita sei yo

Toen ik in de verbrande toast beet
焦げかけのトーストかじったら
koge kake no to-suto kajittara

Voelde ik ineens een sprongetje in mijn borst
何故か不意に胸がときめいた
naze ka fui ni mune ga toki meita

De zoete en bittere marmelade
甘くて苦いママレード
amakute nigai mamare-do

Dus ik kan het niet helpen
だから気になる
dakara ki ni naru

Waarom voel ik zo?
こんな気持ちは何故
konna kimochi wa naze

Ik wil nu het liefst zijn glimlach zien
今一番あいつの笑顔に会いたい
ima ichiban aitsu no egao ni aitai

Ah! Stop gewoon -stoplicht- daar
ああ!そのまま -信号- 止めてよ
ah! sono mamma -shingou- tomete yo

Ik ren door de drukte, gefrustreerd
イライラ人混みじぶんざぶ走るの
ira ira hito kon mi jibuzabu kakedasu no

Ah! Als ik zo buiten adem ben
ああ!こんなに息がつんでたら
ah! konna ni iki ga tsundetara

Dan lijkt het alsof hij het ook moeilijk heeft
あいつがうんうんぼれそうよ
aitsu ga unubore sou yo

Toen ik mijn pony in het raam rechtte
ウィンドウで前髪直したら
uindou de maegami naoshitara

Voelt mijn hart zich steeds voller
胸いっぱい広がっていくの
mune ippai hirogate iku no

Ook al vind ik het niet leuk, de marmelade
好きじゃないのにママレード
suki ja nai no ni mamare-do

Maar ik kan het niet helpen
だけど気になる
dakedo ki ni naru

Veel meer dan gisteren
昨日よりもずっと
kinou yori mo zutto

Nu wil ik met niemand anders zijn en lachen met hem
今誰よりあいつと笑顔に会いたい
ima dare yori aitsu to egao ni aitai

Word ik langzaam volwassen?
少しずつ大人になるのかな
sukoshi zutsu otona ni naru no kana?

Ineens voel ik een steek in mijn borst
何故か不意に胸がつくなる
naze ka fui ni mune ga tsuku naru

Ik begin verliefd te worden op de marmelade
好きになってくママレード
suki ni natteku mamare-do

Dus ik kan het niet helpen
だから気になる
dakara ki ni naru

Waarom voel ik zo?
こんな気持ちは何故
konna kimochi wa naze?

Ik wil nu het liefst zijn glimlach zien
今一番あいつの笑顔に会いたい
ima ichiban aitsu no egao ni aitai

Enviada por Denis. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marmalade Boy y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección