Traducción generada automáticamente

Wither Must I Wonder
Martha Wainwright
¿A dónde debo vagar?
Wither Must I Wonder
Ya no hay hogar para mí, ¿a dónde debo vagar?Home no more home to me, whither must I wander?
El hambre es mi conductor, voy donde debo irHunger my driver, I go where I must
Frío sopla el viento invernal sobre la colina y el brezoCold blows the winter wind over hill and heather:
Gruesa cae la lluvia y mi techo está en el polvoThick drives the rain and my roof is in the dust
Amado por hombres sabios era la sombra de mi árbol en el techoLoved of wise men was the shade of my roof-tree
La verdadera palabra de bienvenida fue dicha en la puertaThe true word of welcome was spoken in the door -
Queridos días antiguos con los rostros a la luz de la hogueraDear days of old with the faces in the firelight
Amables personas de antaño, ya no vuelven másKind folks of old, you come again no more
El hogar era hogar en ese entonces, querido, lleno de rostros amablesHome was home then, my dear, full of kindly faces
El hogar era hogar en ese entonces, querido, feliz para el niñoHome was home then, my dear, happy for the child
El fuego y las ventanas brillantes resplandecían en el páramoFire and the windows bright glittered on the moorland;
Canción, canción melodiosa, construía un palacio en la naturalezaSong, tuneful song, built a palace in the wild
Ahora cuando el día amanece en la frente del páramoNow when day dawns on the brow of the moorland
Solitaria queda la casa, y la piedra de la chimenea está fríaLone stands the house, and the chimney stone is cold
Solitaria queda, ahora que los amigos se han ido todosLone lt it stand, now the friends are all departed
Los corazones amables, los corazones verdaderos, que amaban ese lugar de antañoThe kind hearts, the true hearts, that loved that place of old
La primavera vendrá, vendrá de nuevo, llamando a las aves del páramoSpring shall come, come again, calling up the moorfowl
La primavera traerá el sol y la lluvia, traerá las abejas y las floresSpring shall bring the sun and the rain, bring the bees and flowers;
Rojo florecerá el brezo sobre la colina y el valleRed shall the heather bloom over hill and valley
Suave fluirá el arroyo a través de las horas que fluyenSoft flow the stream through the even-flowing hours
Brillante será el día como brillaba en mi infanciaFair the day shine as it shone on my childhood
Brillante brille el día en la casa con la puerta abiertaFair shine the day on the house with open door
Los pájaros vienen y lloran allí y gorjean en la chimeneaBirds come and cry there and twitter in the chimney
Pero yo me voy para siempre y ya no vuelvo másBut I go for ever and come again no more



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Martha Wainwright y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: