Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 47.973
LetraSignificado

Le soleil

El sol

Le soleil se lèveSale el sol
Regardez comme il brilleMiren como brilla
Le soleil se lèveSale el sol
C'est cette pierre jauneEs esa piedra amarilla

Le soleil se lève (le soleil se lève)Sale el sol (sale el sol)
quelle bonne chancequé buena suerte
Le soleil se lève (le soleil se lève)Sale el sol (sale el sol)
merci au cielgracias al cielo

Je me lève, piscine de lumièreAndo levantandome, piscina de luz
La maison, commence à s'éveillerLa casa, va desperesándose
comme Placido Domingocual Placido Domingo
Pendant que le soleil se lève (le soleil se lève)Mientras sale el sol (sale el sol)
pour moi et pour le voisin d'à côté (taré)para mí y para el vecino de al lado (tarado)

Ouvrez les robinets maintenantAbran las canillas ya
ouvre ton cœurabrí tu corazón
Notre amour a germéNuestro amor germinó
et tout ça grâce au soleily todo gracias al sol
notre peau a brûléLa piel se nos quemó

Le soleil se lève (le soleil se lève)Sale el sol (sale el sol)
c'estestá
prévuestipulado
Galilée (Galilée)Galileo (Galilei)
vivait éblouivivía encandilado

J'allume la radioEnciendo la radio
j'écoute le tube à la modeescucho el tema de moda
et je m'ennuiey me aburro
que quelqu'un me donne du feuque alguien me de fuego
J'allume la radioEnciendo la radio
je regarde comme ça fondmiro como se derrite
contentcontento
Mais quel bon moment, mais quel bon moment :Pero qué buen momento pero qué buen momento:

Ouvrez les rideaux maintenantAbran las cortinas ya
ouvre ton cœurabrí tu corazón
notre amour a germénuestro amor germinó
et tout ça grâce au soleily todo gracias al sol
notre peau a brûléla piel se nos quemó

Ouvrez les sourires maintenantAbran las sonrisas yá
ouvre ton cœur (ton cœur)abri tu corazón (tu corán)
notre amour a germénuestro amor germinó
et tout ça grâce au soleily todo gracias al sol
notre peau a brûléla piel se nos quemó

- Personne. Personne n'est si pauvre qu'il n'ait rien à donner- Nadie. Nadie es tan pobre que no tenga nada para dar
et personne n'est si riche qu'il n'ait rien à recevoir, recevoiry nadie es tan rico que no tenga nada para recibir, recibir
au milieu du front le soleil : comme ça.en el medio de la frente el sol: como está.
Personne n'est si riche qu'il n'ait rien à recevoirNadie es tan rico que no tenga nada para recibir
et personne n'est si pauvre qu'il n'ait rien à donner, à donnery nadie es tan pobre que no tenga nada para dar, para dar
celui qui échappe au radar : récoltera ce qu'il sait semerquién se escape del radar: cosechará lo que sepa sembrar

Le soleil se lèveSale el sol
envoie ses rayonsmanda sus rayos

Le soleil se lèveSale el sol
mieux vaut que je me taisemejor me callo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Martin Buscaglia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección