Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 14.041

Me Robaste El Sueño (Tambora)

Martina Camargo

LetraSignificado

Je Hebt Mijn Droom Gestolen (Tambora)

Me Robaste El Sueño (Tambora)

Je hebt mijn droom gestolen toen ik in slaap vielMe robaste el sueño cuando me dormí
Mijn geliefde ging voorbij en ik zag het nietSe pasó mi amante y yo no lo vi
En lei-lei-lei, je hebt mijn droom gestolenY lei-lei-lei, me robaste el sueño
Je hebt mijn droom gestolen toen ik in slaap vielMe robaste el sueño cuando me dormí

(Je hebt mijn droom gestolen toen ik in slaap viel)(Me robaste el sueño cuando me dormí)
(Mijn geliefde ging voorbij en ik zag het niet)(Se pasó mi amante y yo no lo vi)
Wat mooi de vlinder als ze de bloemen aanraaktQué linda la mariposa cuando acaricia la' flore'
De vrouw die mij wil, die geef ik voorwaardenLa mujer que a mí me quiera, yo le pongo condicione'

(Je hebt mijn droom gestolen toen ik in slaap viel)(Me robaste el sueño cuando me dormí)
(Mijn geliefde ging voorbij en ik zag het niet)(Se pasó mi amante y yo no lo vi)
Mijn moeder zei altijd: Ga niet trouwenA mí me decía mi madre: No te vayas a casar
En geef die slang maar voorwaardenY dale la' condicione' a esa culebra mapaná

(Je hebt mijn droom gestolen toen ik in slaap viel)(Me robaste el sueño cuando me dormí)
(Mijn geliefde ging voorbij en ik zag het niet)(Se pasó mi amante y yo no lo vi)
En lei-lei-lei, je hebt mijn droom gestolenY lei-lei-lei, me robaste el sueño
Je hebt mijn droom gestolen toen ik in slaap vielMe robaste el sueño cuando me dormí
(Je hebt mijn droom gestolen toen ik in slaap viel)(Me robaste el sueño cuando me dormí)
(Mijn geliefde ging voorbij en ik zag het niet)(Se pasó mi amante y yo no lo vi)

Dat is Fernanda Puello, de dochter van Emanuel CeballoEsa es la Fernanda Puello, la hija de Emanuel Ceballo
Ze ging terug naar haar dorp en ik werd huilend wakkerElla se fue pa' su pueblo y yo me desperté llorando
(Je hebt mijn droom gestolen toen ik in slaap viel)(Me robaste el sueño cuando me dormí)
(Mijn geliefde ging voorbij en ik zag het niet)(Se pasó mi amante y yo no lo vi)

Oh, je hebt mijn droom gestolen (toen ik in slaap viel)Ay, me robaste el sueño (cuando me dormí)
Mijn geliefde ging voorbij (en ik zag het niet)Se pasó mi amante (y yo no lo vi)
Oh, je hebt mijn droom gestolen (toen ik in slaap viel)Ay, me robaste el sueño (cuando me dormí)
Mijn geliefde ging voorbij (en ik zag het niet)Se pasó mi amante (y yo no lo vi)
Oh, je hebt mijn droom gestolen (toen ik in slaap viel)Ay, me robaste el sueño (cuando me dormí)
Mijn geliefde ging voorbij (en ik zag het niet)Se pasó mi amante (y yo no lo vi)

(Hey Juanito, van wie heb je de droom gestolen?)(Oye Juanito, ¿a quién fue que le robaste el sueño?)

(Je hebt mijn droom gestolen toen ik in slaap viel)(Me robaste el sueño cuando me dormí)
(Mijn geliefde ging voorbij en ik zag het niet)(Se pasó mi amante y yo no lo vi)
Ik zou graag tuinman willen zijn om die bloem water te gevenQuisiera ser jardinero para regar esa flor
Dat mooie meisje maakt me ziek van de liefdeEsa linda muchachita me tiene enfermo de amor

(Je hebt mijn droom gestolen toen ik in slaap viel)(Me robaste el sueño cuando me dormí)
(Mijn geliefde ging voorbij en ik zag het niet)(Se pasó mi amante y yo no lo vi)
En lei-lei-lei, je hebt mijn droom gestolenY lei-lei-lei, me robaste el sueño
Je hebt mijn droom gestolen toen ik in slaap vielMe robaste el sueño cuando me dormí
(Je hebt mijn droom gestolen toen ik in slaap viel)(Me robaste el sueño cuando me dormí)
(Mijn geliefde ging voorbij en ik zag het niet)(Se pasó mi amante y yo no lo vi)

Oh, je hebt mijn droom gestolen (toen ik in slaap viel)Ay, me robaste el sueño (cuando me dormí)
Oh, mijn geliefde ging voorbij (en ik zag het niet)Ay, se pasó mi amante (y yo no lo vi)
Oh, je hebt mijn droom gestolen (toen ik in slaap viel)Ay, me robaste el sueño (cuando me dormí)
Mijn geliefde ging voorbij (en ik zag het niet)Se pasó mi amante (y yo no lo vi)
Je hebt mijn droom gestolen (toen ik in slaap viel)Me robaste el sueño (cuando me dormí)
Mijn geliefde ging voorbij (en ik zag het niet)Se pasó mi amante (y yo no lo vi)
Oh, je hebt mijn droom gestolen (toen ik in slaap viel)Ay, me robaste el sueño (cuando me dormí)
Mijn geliefde ging voorbij (en ik zag het niet)Se pasó mi amante (y yo no lo vi)

Je hebt mijn droom gestolen toen ik in slaap vielMe robaste el sueño cuando me dormí
Mijn geliefde ging voorbij en ik zag het nietSe pasó mi amante y yo no lo vi
Pascue (pascue)Pascue (pascue)

Escrita por: Martina Camargo, Alberto Gonzalez. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Martina Camargo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección