Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.443

​​ellas (En vivo)

TINI

LetraSignificado

​​elles (En live)

​​ellas (En vivo)

De la manière dont j'attends que tu arrives, tu peux même pas l'imaginerDe la manera que yo estoy esperando que vos llegues, o sea no podés ni comprenderlo
Je t'attends avec impatience et je t'aimeTe espero con muchas ansias y te amo
Mais bon, on va toutes être ensemble et on va t'aider avec tout ce que tu dois affronterPero bueno, vamos a estar todas juntas y vamos a ayudarte con todas esas cosas que tenés que afrontar
Parce que c'est ta vie, ma grande, c'est toi, de toute façon, les gens vont toujours donner leur avisPorque está bien, o sea, es tu vida, boluda, sos vos, si total van a opinar igual
Ma belle, tu sais que dans ces moments-là, tu peux nous appelerGorda, sabés que en esos momentos nos podés llamar
À n'importe quelle heure, à tout moment, ici tu saisO sea, a cualquier hora, en cualquier momento, aquí sabés
Demande de l'aide, même si tu sais pas quoi demander, comme, ahPedí ayuda, aunque no sepas qué pedir, como, ah
Comme tu as fait ces jours-ci, c'est parfait, mon amourComo hiciste estos días está perfecto, amor
Je t'aime et tu me manques beaucoup aussiTe amo y te extraño mucho yo también
L'année se termine et il reste peu de temps, et ici on t'attend toutesYa se termina el año y queda poco y acá estamos todas esperándote
Essaie de ne pas prêter attention à ces choses qui te font du malTratá de, de no dar bola a esas cosas que sabés que te hacen mal
Et je t'aimeY te amo

Et à l'aube, je te remercieY al amanecer, te doy las gracias
Parce qu'en te serrant dans mes bras, je me retrouve, tu es mon endroitPorque al poderte abrazar me vuelvo a encontrar, sos mi lugar
J'ai arrêté de courir et j'ai fermé la fenêtreDejé de correr y cerré la ventana
Quand je n'ai vu personne d'autre, c'est toi qui m'as fait aimerCuando no vi a nadie más, tú nada más me hiciste amar
Je te remercie de te mettre à ma placeTe doy gracias por ponerte en mi lugar

Na-na-na-na, naNa-na-na-na, na

Combien de fois as-tu soigné les blessures de mes ailes ?¿Cuánta' veces me curaste las heridas de mis alas?
Combien de fois tu as été mon seul ciel pour voler et m'échapper de moi ?¿Cuánta' veces tú fuiste mi único cielo para ir a volar y escaparme de mí?
Et oh, ma amie, peut-être que je ne l'ai pas ditY ay, amiga mía, tal vez no lo dije
Mais chaque nuit, je pense à toiPero cada noche pienso en ti
Et je remercie que si la peur revientY agradezco que si el miedo vuelve
Je ne suis pas seuleNo estoy sola

Na-na-na-na, naNa-na-na-na, na
Na-na-na-na, naNa-na-na-na, na
MerciGracias

Escrita por: Andres Torres / Mauricio Rengifo / TINI. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TINI y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección