Traducción generada automáticamente

João e José
Martinho da Vila
João et José
João e José
Ô João, ô JoãoÔ João, ô João
Ton homonyme a baptisé ChristSeu chará batizou Cristo
Christ a baptisé JoãoCristo batizou João
Là dans le fleuve du Jourdain... là dans le fleuve du JourdainLá no Rio de Jordão... lá no Rio de Jordão
Si João savait aussiSe João também soubesse
Quand en juin c'est son jourQuando em junho é seu dia
Il viendrait du ciel sur TerreViria do céu pra Terra
Tout plein de joieTodo cheio de alegria
Lâchant des feux d'artifice, JoãoSoltando foguetes joão
Faisant la fêteFazendo festejos
Et tant de feux de joieE tanta fogueira
Qui brûlaient le mondeQue queimava o mundo
Dit la légendeDiz a lenda
Qui brûlaient le mondeQue queimava o mundo
En parlant du monde, JoãoPor falar em mundo João
Comment va le monde, JoãoComo vai o mundo João
Ce notre monde, JoãoEsse nosso mundo João
Qui appartient à tout le monde, JoãoQue é de todo mundo João
Allez João, viens João, dis JoãoAnda João, vamos João, diga João
ParleFala
C'est pas facile, JoséNão tá mole não, José
Ce monde fouEsse mundo louco
La télé montre toujours un peuA televisão mostra sempre um pouco
Des balles de canon et des bombes de retourBala de canhão e bomba de troco
Tout près, frère, là du fleuve JourdainBem pertinho irmão lá do Rio Jordão
Tout près, frère, là du fleuve JourdainBem pertinho irmão lá do Rio Jordão
Mais le salut, José, c'est notre Rose du PeupleMas a salvação José, é nossa Rosa do Povo
Qui donne au peupleQue dá ao povão
Un nouvel horizonHorizonte novo
Le jeu de Barão, c'est la Rose du PeupleJogo de Barão é Rosa do Povo
Notre grand samba, c'est la Rose du PeupleO nosso sambão é Rosa do Povo
Ce sourire, José, c'est la Rose du PeupleEsse seu sorriso, José, é Rosa do Povo
Le Vasco, le Mengão, c'est la Rose du PeupleO Vasco, o Mengão, é Rosa do Povo
La rose de la guitare, c'est la Rose du PeupleRosa do violão, é Rosa do Povo
- Alors que serait João, du peuple sans rose ?- Então que seria João, do povo sem rosa?
- Eh bien, il n'y aurait même pas, José- É, nem haveria José
Cette notre proseEssa nossa prosa
C'est José, c'est João, c'est Drummond, c'est passionÉ José, é João, é Drummond, é paixão
C'est le frère, c'est l'amour, belle fleurÉ o irmão, é o amor, linda flor
En boutonEm botão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Martinho da Vila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: