Traducción generada automáticamente

Festa de Caboclo
Martinho da Vila
Fête de Caboclo
Festa de Caboclo
C'est l'heure, ouais, c'est l'heureTá na hora ê, tá na hora
C'est l'heure, ouais, ceux qui viennent d'ailleursTá na hora ê, quem vem de fora
C'est l'heure, ouais, c'est l'heureTá na hora ê, tá na hora
C'est l'heure, ouais, ça arrive maintenantTá na hora ê, chegando agora
Dans mon village y'a JunceiraNa minha aldeia tem Junceira
Mon village c'est le TombenciA minha aldeia é o Tombenci
Mais mon village a un Caboclo guerrierMa minha aldeia tem Caboclo guerreiro
Y'a Seu roi des Herbes et AndaraíTem Seu rei das Ervas e Andaraí
Itaboranga a tué un oiseau à plumesItaboranga matou um bicho de pena
Itaboranga a tué un oiseau à plumesItaboranga matou um bicho de pena
Il n'habite pas loin, il vit dans la JuremaEle não mora longe, mora dentro da Jurema
Il n'habite pas loin, il vit dans la JuremaEle não mora longe, mora dentro da Jurema
Je suis arrivé à l'aube, je pars à l'aubeCheguei no clarão do dia, só vou no romper da aurora
Je suis venu apporter de la joie, mon père consoler ceux qui pleurentVim trazer alegria, meu pai consolar quem chora
Quand je suis venu d'en hautQuando eu vim de lá de cima
Du village du CaririDa aldeia do Cariri
J'ai pris de l'eau de la sourceEu peguei água da mina
Dans la feuille de LicuríNa folha do Licurí
Je m'appelle TupinambáMe chamo Tupinambá
Je viens du TombenciEu sou lá do Tombenci
Aïe, aïe, aïeAi, ai, ai
Entre dans la danse si tu veuxEntra na roda quem quer entrar
C'est du samba de caboclo, danse qui veutÉ samba de caboclo quem quiser pode dançar
Je vais m'en aller vers mon village d'orEu vou me embora pra minha aldeia de ouro
Je vais m'en aller vers ma terre nataleEu vou me embora pra minha terra natal
Je vais demander à Zâmbi Apongo de me donnerEu vou pedir que Zâmbi Apongo me dê
Une étoile pour marcher sur la merUma estrela para eu andar no mar
C'est l'heure, ouais, c'est maintenantÉ a hora é, é agora
C'est l'heure, ouais, l'heure est arrivéeÉ a hora é, chegou a hora
C'est l'heure, ouais, de la marolaÉ a hora é, da marola
C'est l'heure, ouais, d'aller en AngolaÉ a hora é, de ir pra Angola




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Martinho da Vila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: