Transliteración y traducción generadas automáticamente
Demons March (feat. Hatsune Miku & Gumi English)
Masa Works Design
Démons en Marche (feat. Hatsune Miku & Gumi English)
Demons March (feat. Hatsune Miku & Gumi English)
Chaque nuit, j'entends le son des tambours
よなよなきこえるたいこのおとは
yonayona kikoeru taiko no oto wa
Accompagné par le chant des monstres
ばけもののうたをひきつれて
bakemono no uta o hikitsurete
Ce ruban rouge qui s'est évanoui dans l'ombre
かげにきえたそのあかいリボンは
kage ni kieta sono akai ribon wa
A guidé la horde des créatures
ばけもののむれをみちびいた
bakemono no mure o michibiita
Dans le pays doré, je me faufile à l'envers
おうごんのくにとまぎゃくにいちする
oogon no kuni to magyaku ni ichi suru
Danse, danse, c'est un bal de malédiction
うらめしやたのしいなおどりやんせ
urameshi ya tanoshii na odoryanse
Quelqu'un doit hériter de cette danse
だれかがひきついでくるべきさ
dareka ga hikitsuide kurubeki sa
De la demoiselle sans tête sous la pluie
くびなししょうじょのあまがさを
kubinashi shoujo no amagasa o
Les yeux du chat de l'automne, esprit maléfique
ようかいあっきのねこのめは
youkai akki no neko no me wa
Portant un tonneau, souriant dans la boue
さかだるかついでぼせきにほほえむ
sakadaru katsuide boseki ni hohoemu
Quelqu'un doit reprendre le flambeau de ce yokai
だれかがひきつぐようかいのかしら
dareka ga hikitsugu youkai no kashira
Danse, danse
おどれや、おどれ
odore ya, odore
Le monde rouge se dévoile
みえたあかいせかい
mieta akai sekai
Une main m'invite à entrer
だれかのてがまねいた
dareka no te ga maneita
Le nom abandonné
すてたそのなまえは
suteta sono namae wa
Raconte l'histoire du monde bleu
あおいせかいのはなし
aoi sekai no hanashi
Dans cet autre monde, les bêtes se déchaînent
そっちのせかいはどうぶがわのごとし
socchi no sekai wa dobugawa no gotoshi
Danse, danse, c'est un bal de malédiction
うらめしやかなしいなおどりやんせ
urameshi ya kanashii na odoriryanse
Cette fois, je vais transmettre le relais
もうこうたいこんどはひきつぐ
mou koutai kondo wa hikitsugu
À la tête des jumeaux, je vais faire une offrande
ふたごのかしらにいけばなを
futago no kashira ni ikebana o
Le jour du yokai d'automne et du renard
ようかいあっきときつねのひ
youkai akki to kitsune no hi
Sous la pluie, souriant dans la boue
あまがさたてんでぼせきにほほえむ
amagasa tatande boseki ni hohoemu
La procession d'automne n'a pas de fin
あっきのぎょうれつおわりはないさと
akki no gyouretsu owari wa nai sa to
Chante, chante
うたえや、うたえ
utae ya, utae
Chaque nuit, j'entends le son des tambours
よなよなきこえるたいこのおとは
yonayona kikoeru taiko no oto wa
Accompagné par le chant des monstres
ばけもののうたをひきつれて
bakemono no uta o hikitsurete
Ce ruban rouge qui s'est évanoui dans l'ombre
かげにきえたそのあかいリボンは
kage ni kieta sono akai ribon wa
A guidé la horde des créatures
ばけもののむれをみちびいた
bakemono no mure o michibiita
Dans notre pays, rouge et boueux
どろどろまっかなわれらがたつくに
dorodoro makka na warera ga tatsu kuni
Danse, danse, c'est un bal de malédiction
うらめしやたのしいなおどりやんせ
urameshi ya tanoshii na odoryanse
Quelqu'un doit hériter de cette danse
だれかがひきついでくるべきさ
dareka ga hikitsuide kurubeki sa
De la demoiselle décapitée qui se pend
したきりしょうじょのくびつりを
shitakiri shoujo no kubitsuri o
Les yeux de l'oiseau de l'automne, esprit maléfique
ようかいあっきのすずめのめ
youkai akki no suzume no me
Préparant un plat avec du saké sur la table
さけをそそいださらをはかにそなえ
sake o sosoida sara o haka ni sonae
Quelqu'un doit reprendre le flambeau de ce yokai
だれかがひきつぐようかいのかしら
dareka ga hikitsugu youkai no kashira



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Masa Works Design y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: