Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ryuuri-SASURAI-
Masaaki Endoh
Ryuuri-SASURAI-
Ryuuri-SASURAI-
El crepúsculo se acerca en el cielo
たそがれせまるそら
Tasogare semaru sora
Como los pájaros danzantes de Ryuuri
りゅうりいいまうとりたちのように
Ryuuri ii mau tori tachi no you ni
Heridos, ¿a dónde regresar?
きずつきどこへかえる
Kizutsuki doko e kaeru
Alivia tus alas cansadas
つかれたはねいやす
Tsukareta hane iyasu
No anhelas ningún lugar en este momento
ばしょなどいまはほしくはない
Basho nado ima wa hoshiku wa nai
¿A dónde ir con valentía?
つよがりどこへいこう
Tsuyogari doko e ikou
Lágrimas desbordantes, el sol se pone
あふれるなみだSun goes down
Afureru namida Sun goes down
Algún día seguramente brillará
いつかはきっとかがやく
Itsuka wa kitto kagayaku
Busquemos una vez más otro sueño
もういちどさがそうOne more dream
Mouichido sagasou One more dream
La lejana melodía del pasado
とおいむかしのメロディー
Tooi mukashi no merodii
El mismo atardecer doloroso de aquel entonces
あのころとおなじゆうやけせつなくえ
Ano koro to onaji yuuyake setsunaku e
Algún día volveremos a perder ese momento
いつかまたみうしないかけたそのときは
Itsuka mata miushinai kake ta sono toki wa
Mirando al cielo, tarareando la canción de un niño...
このそらをみあげくちずさむしょうねんのうたを
Kono sora wo miage kuchizusamu shounen no uta wo
En medio del tiempo que pasa
すぎゆくときのなか
Sugiyuku toki no naka
En el abismo entre la esperanza y la desesperación
きぼうとぜつぼうのはざまで
Kibou to zetsubou no hazama de
Encontré el cielo de ese día
みつけたあの日のそら
Mitsuketa ano hi no sora
Sin poder decir 'lo siento' de nuevo
[gomen]とまたいえず
[gomen] to mata ie zu
Acumulando terquedad sin sentido
くだらないいじをつみかさねて
Kudaranai iji wo tsumikasanete
Pensando en ti, hoy también soy uno solo
きみおもうきょうもいちにん
Kimi omou kyou mo ichi nin
Sentimientos sinceros, el sol se pone
すなおなきもちSun goes down
Sunao na kimochi Sun goes down
No se ve nada seguro
たしかなものはみえない
Tashika na mono wa mie nai
Intentemos una vez más, otro intento
なくしたあしたをOne more try
Nakushita ashita wo One more try
La melodía que habíamos olvidado
わすれかけてたメロディー
Wasurekake teta merodii
El mismo atardecer triste de aquel entonces
あのころとおなじゆうやけかなしくて
Ano koro to onaji yuuyake kanashikute
Todo se tiñe de un instante
なにもかもせつなしょくにそまるこく(とき)は
Nanimokamo setsuna shoku ni somaru koku (toki) wa
Oh, de repente las lágrimas brillan, la vida de Ryuuri es un viaje...
おふいになみだきらめいてりゅうりいいのじんせい(たび)
Oh fui ni namida kirameite ryuuri ii no jinsei (tabi)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Masaaki Endoh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: