Transliteración y traducción generadas automáticamente

One More Time, One More Chance
Masayoshi Yamazaki
Noch einmal, noch eine Chance
One More Time, One More Chance
Was muss ich noch verlieren, damit mein Herz vergeben kann?
これ以上何を失えば心は許されるの
Kore ijō nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no
Wie viel Schmerz muss ich ertragen, um dich wiederzusehen?
どれほどの痛みならばもう一度君に会える
Dore hodo no itami naraba mō ichido kimi ni aeru
Noch einmal, lass die Jahreszeiten nicht wechseln,
One more time季節よ移り変わらないで
One more time kisetsu yo utsuri kawaranai de
Noch einmal, die Zeit, in der wir uns vergnügten.
One more timeふざけあった時間よ
One more time fuzake atta jikan yo
Wenn es zu Missverständnissen kam, war ich immer der Erste, der nachgab.
食い違う時はいつも僕が先に折れたね
Kui chigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta ne
Mein eigensinniger Charakter machte dich nur noch liebenswerter.
わがままな性格がなおさら愛しくさせた
Wagamama na seikaku ga naosara itoshiku saseta
Noch eine Chance, gefangen in Erinnerungen,
One more chance記憶に足を取られて
One more chance kioku ni ashi wo torarete
Noch eine Chance, ich kann den nächsten Ort nicht wählen.
One more chance次の場所を選べない
One more chance tsugi no basho wo erabenai
Ich suche immer nach dir, irgendwo bist du zu finden.
いつでも探しているよどっかに君の姿を
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Auf dem gegenüberliegenden Bahnsteig, im Fenster einer Gasse.
向かいのホーム路地裏の窓
Mukai no HŌMU rojiura no mado
Obwohl du hier nicht sein kannst,
こんなとこにいるはずもないのに
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Wenn mein Wunsch in Erfüllung ginge, würde ich sofort zu dir gehen.
願いがもしも叶うなら今すぐ君の元へ
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Es gibt nichts, was ich nicht tun könnte,
できないことはもう何もない
Dekinai koto wa mō nani mo nai
Ich werde alles riskieren und dich fest umarmen.
すべてかけて抱きしめてみせるよ
Subete kakete dakishimete miseru yo
Wenn es nur darum ginge, die Einsamkeit zu vertreiben,
寂しさ紛らすだけなら
Sabishisa magirasu dake nara
Sollte es doch egal sein, mit wem ich bin.
誰でもいいはずなのに
Dare demo ii hazu na noni
Aber da die Sterne zu fallen scheinen in dieser Nacht,
星が落ちそうな夜だから
Hoshi ga ochisō na yoru dakara
Kann ich mich nicht verstellen.
自分を偽れない
Jibun wo itsuwarenai
Noch einmal, lass die Jahreszeiten nicht wechseln,
One more time季節よ移り変わらないで
One more time kisetsu yo utsuri kawaranai de
Noch einmal, die Zeit, in der wir uns vergnügten.
One more timeふざけあった時間よ
One more time fuzake atta jikan yo
Ich suche immer nach dir, irgendwo bist du zu finden.
いつでも探しているよどっかに君の姿を
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
An der Kreuzung oder in meinen Träumen,
交差点でも夢の中でも
Kōsaten demo yume no naka demo
Obwohl du hier nicht sein kannst,
こんなとこにいるはずもないのに
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Wenn ein Wunder geschehen könnte, würde ich es dir sofort zeigen.
奇跡がもしも起こるなら今すぐ君に見せたい
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Ein neuer Morgen, das bin ich von jetzt an,
新しい朝これからの僕
Atarashii asa kore kara no boku
Die Worte, die ich nicht aussprechen konnte, dass ich dich mag.
言えなかった好きという言葉も
Ienakatta suki to iu kotoba mo
Die Erinnerungen an den Sommer drehen sich, der Herzschlag, der plötzlich verstummte.
夏の思い出が廻る不意に消えた鼓動
Natsu no omoide ga mawaru fui ni kieta kodō
Ich suche immer nach dir, irgendwo bist du zu finden.
いつでも探しているよどっかに君の姿を
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
In der Stadt bei Morgengrauen, in Sakuragi-cho,
明け方の街桜木町で
Akegata no machi Sakuragi-chō de
Obwohl du hier nicht sein kannst,
こんなとこに来るはずもないのに
Konna toko ni kuru hazu mo nai noni
Wenn mein Wunsch in Erfüllung ginge, würde ich sofort zu dir gehen.
願いがもしも叶うなら今すぐ君の元へ
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Es gibt nichts, was ich nicht tun könnte,
できないことはもう何もない
Dekinai koto wa mō nani mo nai
Ich werde alles riskieren und dich fest umarmen.
すべてかけて抱きしめてみせるよ
Subete kakete dakishimete miseru yo
Ich suche immer nach dir, irgendwo sind deine Fragmente zu finden.
いつでも探してしまうどっかに君の欠片を
Itsudemo sagashite shimau dokka ni kimi no kakera wo
In einem Geschäft auf Reisen, in der Ecke einer Zeitung,
旅先の店新聞の隅
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Obwohl du hier nicht sein kannst,
こんなとこにあるはずもないのに
Konna toko ni aru hazu mo nai noni
Wenn ein Wunder geschehen könnte, würde ich es dir sofort zeigen.
奇跡がもしも起こるなら今すぐ君に見せたい
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Ein neuer Morgen, das bin ich von jetzt an,
新しい朝これからの僕
Atarashii asa kore kara no boku
Die Worte, die ich nicht aussprechen konnte, dass ich dich mag.
言えなかった好きという言葉も
Ienakatta suki to iu kotoba mo
Ich suche immer nach dir, irgendwo ist dein Lächeln zu finden.
いつでも探してしまうどっかに君の笑顔を
Itsudemo sagashite shimau dokka ni kimi no egao wo
In der Nähe des Bahnübergangs in Kyuko-cho,
急行町の踏切あたり
Kyūkō-chō no fumikiri atari
Obwohl du hier nicht sein kannst,
こんなとこにいるはずもないのに
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Wenn das Leben sich wiederholt, würde ich immer wieder zu dir gehen.
命が繰り返すならば何度も君の元へ
Inochi ga kurikaesu naraba nando mo kimi no moto e
Es gibt nichts, was ich mir mehr wünsche,
欲しいものなどもう何もない
Hoshii mono nado mō nani mo nai
Außer dir gibt es nichts, was mir wichtig ist.
君の他に大切なものなど
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Masayoshi Yamazaki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: