Transliteración y traducción generadas automáticamente

One More Time, One More Chance
Masayoshi Yamazaki
Encore une fois, une dernière chance
One More Time, One More Chance
Que dois-je perdre de plus pour que mon cœur soit apaisé ?
これ以上何を失えば心は許されるの
Kore ijō nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no
Quelle douleur faudrait-il pour te revoir encore une fois ?
どれほどの痛みならばもう一度君に会える
Dore hodo no itami naraba mō ichido kimi ni aeru
Encore une fois, saisons, ne changez pas,
One more time季節よ移り変わらないで
One more time kisetsu yo utsuri kawaranai de
Encore une fois, ces moments de folie.
One more timeふざけあった時間よ
One more time fuzake atta jikan yo
Quand nos chemins se croisaient, c'est toujours moi qui cédais,
食い違う時はいつも僕が先に折れたね
Kui chigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta ne
Mon caractère égoïste te rendait encore plus cher à mes yeux.
わがままな性格がなおさら愛しくさせた
Wagamama na seikaku ga naosara itoshiku saseta
Une dernière chance, mes souvenirs me retiennent,
One more chance記憶に足を取られて
One more chance kioku ni ashi wo torarete
Une dernière chance, je ne peux pas choisir ma prochaine destination.
One more chance次の場所を選べない
One more chance tsugi no basho wo erabenai
Je te cherche toujours, quelque part, je veux te voir,
いつでも探しているよどっかに君の姿を
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Sur le quai d'en face, dans la fenêtre d'une ruelle.
向かいのホーム路地裏の窓
Mukai no HŌMU rojiura no mado
Je sais que tu ne devrais pas être ici,
こんなとこにいるはずもないのに
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Si mes vœux pouvaient se réaliser, je viendrais vers toi tout de suite.
願いがもしも叶うなら今すぐ君の元へ
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Il n'y a plus rien que je ne puisse faire,
できないことはもう何もない
Dekinai koto wa mō nani mo nai
Je te prendrai dans mes bras, je te le promets.
すべてかけて抱きしめてみせるよ
Subete kakete dakishimete miseru yo
Si c'est juste pour apaiser ma solitude,
寂しさ紛らすだけなら
Sabishisa magirasu dake nara
N'importe qui ferait l'affaire, pourtant,
誰でもいいはずなのに
Dare demo ii hazu na noni
C'est une nuit où les étoiles semblent tomber,
星が落ちそうな夜だから
Hoshi ga ochisō na yoru dakara
Je ne peux pas me mentir à moi-même.
自分を偽れない
Jibun wo itsuwarenai
Encore une fois, saisons, ne changez pas,
One more time季節よ移り変わらないで
One more time kisetsu yo utsuri kawaranai de
Encore une fois, ces moments de folie.
One more timeふざけあった時間よ
One more time fuzake atta jikan yo
Je te cherche toujours, quelque part, je veux te voir,
いつでも探しているよどっかに君の姿を
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Au carrefour, même dans mes rêves,
交差点でも夢の中でも
Kōsaten demo yume no naka demo
Je sais que tu ne devrais pas être ici,
こんなとこにいるはずもないのに
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Si un miracle pouvait se produire, je voudrais te le montrer tout de suite.
奇跡がもしも起こるなら今すぐ君に見せたい
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Un nouveau matin, c'est moi qui arrive,
新しい朝これからの僕
Atarashii asa kore kara no boku
Les mots que je n'ai pas pu dire, "je t'aime".
言えなかった好きという言葉も
Ienakatta suki to iu kotoba mo
Les souvenirs d'été tournent, le battement de mon cœur s'est évanoui.
夏の思い出が廻る不意に消えた鼓動
Natsu no omoide ga mawaru fui ni kieta kodō
Je te cherche toujours, quelque part, je veux te voir,
いつでも探しているよどっかに君の姿を
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Dans la ville à l'aube, à Sakuragicho,
明け方の街桜木町で
Akegata no machi Sakuragi-chō de
Je sais que tu ne devrais pas être ici,
こんなとこに来るはずもないのに
Konna toko ni kuru hazu mo nai noni
Si mes vœux pouvaient se réaliser, je viendrais vers toi tout de suite.
願いがもしも叶うなら今すぐ君の元へ
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Il n'y a plus rien que je ne puisse faire,
できないことはもう何もない
Dekinai koto wa mō nani mo nai
Je te prendrai dans mes bras, je te le promets.
すべてかけて抱きしめてみせるよ
Subete kakete dakishimete miseru yo
Je te cherche toujours, quelque part, je veux un morceau de toi,
いつでも探してしまうどっかに君の欠片を
Itsudemo sagashite shimau dokka ni kimi no kakera wo
Dans un magasin en voyage, au coin d'un journal,
旅先の店新聞の隅
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Je sais que ça ne devrait pas être ici,
こんなとこにあるはずもないのに
Konna toko ni aru hazu mo nai noni
Si un miracle pouvait se produire, je voudrais te le montrer tout de suite.
奇跡がもしも起こるなら今すぐ君に見せたい
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Un nouveau matin, c'est moi qui arrive,
新しい朝これからの僕
Atarashii asa kore kara no boku
Les mots que je n'ai pas pu dire, "je t'aime".
言えなかった好きという言葉も
Ienakatta suki to iu kotoba mo
Je te cherche toujours, quelque part, je veux voir ton sourire,
いつでも探してしまうどっかに君の笑顔を
Itsudemo sagashite shimau dokka ni kimi no egao wo
Près du passage à niveau de la ville,
急行町の踏切あたり
Kyūkō-chō no fumikiri atari
Je sais que tu ne devrais pas être ici,
こんなとこにいるはずもないのに
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Si la vie se répétait, je viendrais vers toi encore et encore.
命が繰り返すならば何度も君の元へ
Inochi ga kurikaesu naraba nando mo kimi no moto e
Il n'y a plus rien que je ne puisse désirer,
欲しいものなどもう何もない
Hoshii mono nado mō nani mo nai
Rien d'autre n'est aussi précieux que toi.
君の他に大切なものなど
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Masayoshi Yamazaki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: