Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.976

Come Pioveva

Massimo Ranieri

Letra

Wie es regnete

Come Pioveva

Wir hatten uns so sehr geliebtC'eravamo tanto amati
für ein Jahr und vielleicht mehr,per un anno e forse più,
wir hatten uns dann getrennt...c'eravamo poi lasciati...
ich erinnere mich nicht, wie es war...non ricordo come fu...
aber eines Abends trafen wir uns,ma una sera c'incontrammo,
wegen eines schicksalhaften Zufalls,per fatal combinazion,
weil wir zusammen Schutz suchten,perché insieme riparammo,
vor dem Regen, in einem Tor!per la pioggia, in un porton!
Elegant in ihrem Schleier,Elegante nel suo velo,
mit einem weißen Hut,con un bianco cappellin,
ihre Augen süß wie der Himmel,dolci gli occhi suoi di cielo,
immer traurig ihr Gesicht...sempre mesto il suo visin...
Und ich dachte an einen fernen TraumEd io pensavo ad un sogno lontano
an ein Zimmer im obersten Stock,a una stanzetta d'un ultimo piano,
als im Winter mein Herz sich zusammenzog...quando d'inverno al mio cor si stringeva...
...Wie es regnete ...wie es regnete!...Come pioveva ...come pioveva!
Wie geht's? Fragte ich plötzlich.Come stai? Le chiesi a un tratto.
"Gut, danke, sagte sie, und dir?""Bene, grazie, disse, e tu?".
"Nicht schlecht" und dann abgelenkt:"Non c'e' male" e poi distratto:
"Schau, wie der Regen runterkommt!""guarda che acqua viene giù!".
"Was macht's, wenn ich nass werde?""Che m'importa se mi bagno?"
Ich muss sowieso nach Hause,Tanto a casa debbo andare
"Ich habe einen Regenschirm, ich begleite dich""Ho l'ombrello, t'accompagno"
"Danke, mach dir keine Umstände...""Grazie, non ti disturbar..."
Eine Kutsche fährt vorbei,Passa a tempo una vettura
ich rufe sie, sie sagt: "Nein"io la chiamo, le fa: "no"
ich sage: "Oh! Komm, hab keine Angst.dico: "Oh! Via, senza paura.
Steig ein", und sie stieg ein.Su montiamo", e lei montò.
So nahm ich langsam ihre HändeCosì pian piano io le presi le man
während meine Gedanken weit weg schwebten...mentre il pensiero vagava lontano...
Als im Winter mein Herz sich zusammenzog...Quando d'inverno al mio cor si stringeva...
...Wie es regnete ...wie es regnete!...Come pioveva ...come pioveva!
Aber die Erinnerung an die VergangenheitMa il ricordo del passato
war für sie der größte Schmerz,fu per lei il più gran dolore,
weil sie der Weltperché al mondo aveva dato
Schönheit und Reinheit gegeben hatte...la bellezza ed il candor...
so als sie an ihrer Türcosì quando al suo portone
mir ein Lächeln schenkteun sorriso mi abbozzò
in ihren schönen, leidenschaftlichen Augennei begli occhi di passione
kam eine Träne hervor...una lagrima spuntò...
Ich habe sie nie wieder gesehen,Io non l'ho più riveduta
ob sie glücklich ist, wer weiß das!se e' felice chi lo sa!
Aber ob reich oder verloren,Ma se ricca, o se perduta,
sie wird immer bedauern:ella ognor rimpiangerà:
Als eines Abends in einem fernen TraumQuando una sera in un sogno lontano
ich in der Kutsche ihre Hand nahmnella vettura io le presi la mano
als sie noch gerettet werden konnte!...quando salvare ella ancor si poteva!...
...Wie es regnete ...so weinte sie!...Come pioveva ...così piangeva!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Massimo Ranieri y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección