Traducción generada automáticamente

Crossroads
Masters Apprentices
Encrucijada
Crossroads
Fui a la encrucijada, caí de rodillas.I went down to the crossroads, fell down on my knees.
Fui a la encrucijada, caí de rodillas.I went down to the crossroads, fell down on my knees.
Pregunté al Señor arriba por misericordia, 'Sálvame si puedes'.Asked the Lord above for mercy, "Save me if you please."
Fui a la encrucijada, traté de hacer dedo.I went down to the crossroads, tried to flag a ride.
Fui a la encrucijada, traté de hacer dedo.I went down to the crossroads, tried to flag a ride.
Nadie parecía conocerme, todos me pasaban de largo.Nobody seemed to know me, everybody passed me by.
Voy a Rosedale, llevando a mi compañera a mi lado.I'm going down to Rosedale, take my rider by my side.
Voy a Rosedale, llevando a mi compañera a mi lado.I'm going down to Rosedale, take my rider by my side.
Todavía puedes bailar, nena, en la orilla del río.You can still barrelhouse, baby, on the riverside.
Puedes correr, puedes correr, dile a mi amigo Willie Brown.You can run, you can run, tell my friend-boy Willie Brown.
Puedes correr, puedes correr, dile a mi amigo Willie Brown.You can run, you can run, tell my friend-boy Willie Brown.
Y estoy parado en la encrucijada, creo que estoy hundiéndome.And I'm standing at the crossroads, believe I'm sinking down



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Masters Apprentices y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: