Traducción generada automáticamente

Cavallo bianco
Matia Bazar
Cheval blanc
Cavallo bianco
Dans le silence, le soleil meurt dans le ciel,In silenzio muore il sole in cielo,
Un nouveau jour s'en va,un nuovo giorno se ne va,
Il passe et suit son chemin.passa e va per la sua strada.
Un cheval blanc, blanc comme un voile,Un cavallo bianco, bianco come un velo,
Nous emmènera d'ici,via da qui ci porterà,
Il nous montrera le nouveau chemin ;ci insegnerà la nuova strada;
Même le chant de l'aube est désormais muet,anche il canto dell'aurora è muto ormai,
La mer se tait, le vent est tout autour de nous,tace il mare, il vento è tutto intorno a noi,
Mais au réveil, comme un écho, il court et s'en vama nel risveglio come un'eco corre e va
Un doux chant d'émotions et de liberté.un dolce canto di emozioni e libertà.
Ce cheval blanc court dans le ciel,Corre quel cavallo bianco in cielo,
Regarde où il arrivera,guarda dove arriverà,
S'il atteindra sa destination ;se arriverà alla sua meta;
Parmi les nuages du ciel, il apporteratra le nuvole del cielo porterà
La chaleur des étoiles sur nous,il calore delle stelle su di noi,
Mais au réveil, mon esprit court et s'en vama nel risveglio la mia mente corre e va
Sur des chemins arcaniques et infinis, sans âge,per strade arcane e infinite, senza età,
Et tes mains jouent des notes douces pour moie le tue mani suonano dolci note per me
Suivant un chant qui n'a plus de limites.seguendo un canto che ormai limiti non ha



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matia Bazar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: