Transliteración y traducción generadas automáticamente
Yume No Hotori de Aimashou
Matsu Takako
Yume No Hotori de Aimashou
ねむれないよるは ゆめをみるかわりにnemurenai yoru wa yume wo miru kawari ni
きおくをたどるよkioku o tadoru yo
こいびとどうしと ぼくたちがよばれてたkoibito doushi to bokutachi ga yobareteta
まぶしいじかんへmabushii jikan e
かぜがゆらす BO-TOで かわした KISUとkaze ga yurasu BO-TO de kawashita KISU to
あのやくそくを わすれないよ いまもano yakusoku o wasurenai yo ima mo
ゆめのほとりであいましょうyume no hotori de aimashou
てをのばしてもきっと あなたにとどかないte wo nobashitemo kitto anata ni todokanai
それでもぼくはひざをかかえ いつまでもsoredemo boku wa hiza wo kakae itsumademo
まちつづけていたよmachitsudzukete ita yo
ねむれないよるは あなたもすきだったnemurenai yoru wa anata mo suki datta
あのうたをきいてるano uta o kiiteru
さよならいえずにおわったこいだからsayonara iezu ni owatta koi dakara
おもいでにならないomoide ni naranai
やわらかなそのほほにふれるたびしったyawarakana sono hoho ni fureru tabi shitta
あのぬくもりをおびえてるよ いまもano nukumori o obieteru yo ima mo
ゆめのほとりであいましょうyume no hotori de aimashou
はなしかけてもきっと あなたはこたえないhanashikaketemo kitto anata wa kotae nai
それでもいいよ, えがおのまま そばにいてsore demo ii yo, egao no mama soba ni ite
それがまぼろしでもsore ga maboroshi demo
いつかあなたをわすれ だれかをあいするだろうitsuka anata wo wasure dareka o aisu darou
だけどあなたはぼくにとってdakedo anata wa boku ni totte
えいえんのこいびとだから いつかeien no koibito dakara itsuka
ゆめのほとりであいましょうyume no hotori de aimashou
ふりかえってもきっと あなたはもういないfurikaettemo kitto anata wa mou inai
まだみぬあしたへむかって あるきだすmada minu ashita e mukatte arukidasu
そのゆうきをくださいsono yuuki o kudasai
ゆめのほとりであいましょうyume no hotori de aimashou
さけんでみてもきっと あなたはこたえないsakende mitemo kitto anata wa kotae nai
だからこんや, もうすこしだけ そばにいてdakara kon'ya, mou sukoshi dake soba ni ite
ぼくにあさがくるまでboku ni asa ga kuru made
En el borde de los sueños, nos encontraremos
En las noches en las que no puedo dormir, en lugar de soñar
sigo el rastro de los recuerdos
Fuimos llamados como amantes
hacia un tiempo brillante
Con el viento moviendo el barco, intercambiamos un beso
y aún recuerdo esa promesa hasta el día de hoy
Vamos a encontrarnos en el borde de los sueños
Aunque extienda mi mano, seguramente no llegaré a ti
Aun así, sostuve mis rodillas y esperé eternamente
En las noches en las que no podía dormir, también te amaba
escuchando esa canción
Porque nuestro amor terminó sin poder decir adiós
no se convirtió en un recuerdo
Cada vez que toco esas mejillas suaves
siento miedo de perder ese calor, incluso ahora
Vamos a encontrarnos en el borde de los sueños
Aunque hable, seguramente tú no tendrás respuesta
Pero está bien, quédate a mi lado con una sonrisa
Aunque sea una ilusión...
Algún día, olvidarás a alguien y amarás a otro
pero para ti, que eres mi amor eterno
algún día
Vamos a encontrarnos en el borde de los sueños
Aunque mire hacia atrás, seguramente tú ya no estarás
Avanzaré hacia un mañana que aún no veo
Por favor, dame esa valentía
Vamos a encontrarnos en el borde de los sueños
Aunque grite, seguramente tú no tendrás respuesta
Así que esta noche, quédate un poco más a mi lado
hasta que llegue la mañana para mí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matsu Takako y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: