Transliteración y traducción generadas automáticamente

オレンジの香り (Summer Beach)
Matsuda Seiko
El Aroma de la Naranja (Playa de Verano)
オレンジの香り (Summer Beach)
Con los brazos dorados al sol te los ofrezco
日に焼けた腕をあなた差し出して
hi ni yaketa ude wo anata sashidashite
Comparando nuestro color de piel
私の肌と色を比べてる
watashi no hada to iro wo kurabeteru
Dices que debo recibir más del caribe soleado
もっと陽ざしのシャワーを浴びなきゃだめさと
motto hizashi no shawā wo abinakya damesa to
Eres tan autoritario, mi dulce chico
えらそうなのよね my sweet boy
erasou na no yo ne my sweet boy
Cuando cruzas con tu bikini por mis pies
ビキニ姿が足元横切れば
bikini sugata ga ashimoto yokogireba
Te miro a través de la sombrilla
ビーチパラソル越しに見つめてる
bīchi parasoru goshi ni mitsumeteru
Solo miré hacia el mar y encogí los hombros
沖を眺めただけさと首をすくめて
oki wo nagameta dake sa to kubi wo sukumete
Buscando excusas, mi dulce chico
言い訳している my sweet boy
iiwake shite iru my sweet boy
El amor no es como una tormenta repentina ni un viento
恋は突然嵐のようでも風でもなくて
koi wa totsuzen arashi no you de mo kaze de mo nakute
Es como un día en que de repente me doy cuenta y caigo enamorada
ある日気づいた時に何故か fall in love
aru hi kidzuita toki ni naze ka fall in love
Playa de verano, playa de verano
Summer beach, summer beach
Summer beach, summer beach
El año pasado era más libre, eso siento
去年の私はもっと自由だった
kyounen no watashi wa motto jiyū datta
Con esas olas azules viniendo a mí
そんな気がしてしまう青い波
sonna ki ga shite shimau aoi nami
Cierro los ojos y el viento de mar hace de mí una mujer enamorada
瞳とじれば潮風恋する女と
hitomi tojireba shiokaze koi suru onna to
Y me burlo de ti, mi dulce chico
ひやかしてゆくわ my sweet boy
hiyakashite yuku wa my sweet boy
Siento en mi pecho un torbellino que me acelera el corazón
胸の中では嵐が渦巻きドキドキしてる
mune no naka de wa arashi ga uzumaki dokidoki shiteru
Pero frente a ti mantengo la calma
だけどあなたの前では涼しい顔
dakedo anata no mae de wa suzushii kao
Playa de verano, playa de verano
Summer beach, summer beach
Summer beach, summer beach
El amor no es como una tormenta repentina ni un viento
恋は突然嵐のようでも風でもなくて
koi wa totsuzen arashi no you de mo kaze de mo nakute
Es como un día en que de repente me doy cuenta y caigo enamorada
ある日気づいた時に何故か fall in love
aru hi kidzuita toki ni naze ka fall in love
Playa de verano, playa de verano
Summer beach, summer beach
Summer beach, summer beach



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matsuda Seiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: