Transliteración y traducción generadas automáticamente

曖昧な季節 (aimai na kisetsu)
Matsuko Mawatari
曖昧な季節 (aimai na kisetsu)
おもいだすにはあまりにとくomoidasu ni wa amarini toku
わすれさらにはあざやかすぎてwasuresaru ni wa azayaka sugite
あなたなそのよこがおはじめてくれたころanata na sono yokogao hajimete kureta koro
ほしもかぜもなくただhoshi mo kaze mo naku tada
めぐりあいならつきひはあさくmeguri ainara tsukihi wa asaku
すれちがいというにはsurechigai to iu ni wa
ときをかさねすぎたtoki o kasane sugita
にもじだけのばらーどni moji dake no baraado
きかせてくれたkika sete kureta
まちもえきもなくそのときも(なにもみえないころmachi mo eki mo naku sonotoki mo (nani mo mienai koro)
あざれあがさいていたは(いつのまにかazarea ga saite ita wa (itsunomanika)
ほかになにもおぼえてはいないhoka ni nani mo oboete wa inai
ねせなかにもたれてもいいne senaka ni motarete mo i?
もこのままめのまえがみえなくなっていmo konomama me no mae ga mienaku natte i
ねえいえんにしんじてもいいne eien ni shinjite mo i?
もこのままどこへもいかせないでほしいmo konomama dokohemo ika senaide hoshi
このはなとともにkono hana to tomoni
おもいだすにはあまりにとくomoidasu ni wa amarini toku
わすれさらにはあざやかすぎてwasuresaru ni wa azayaka sugite
なみだでこのひとみがふくらんだころnamida de kono hitomi ga fukuranda koro
ひるもよるもなくすぐそばに(このまぶたとじてもhiru mo yoru mo naku sugu soba ni (kono mabuta tojite mo)
あざれあがさいていたは(ふたりのそばにazarea ga saite ita wa (futari no soba ni)
ほかになにもおぼえてはいないhoka ni nani mo oboete wa inai
ねせなかにもたれてもいいne senaka ni motarete mo i?
もこのままめのまえがみえなくなっていmo konomama me no mae ga mienaku natte i
ねえいえんにしんじてもいいne eien ni shinjite mo i?
もこのままいつまでにはなれないでほしいmo kono mama itsu made mo hanarenaide hoshi
ねどこからながれてきたのne doko kara nagarete kita no?
ねどこまでながれるのふたりのきせつne doko made nagareru no futari no kisetsu
ねえいえんにしんじてもいいne eien ni shinjite moi?
もこのままいつまでにはなれないでほしいmo kono mama itsu made mo hanarenaide hoshi
このはなにちかうkono hana ni chikau
Estación Ambigua
Recuerdo demasiado lejano
Olvidar demasiado vívido
Cuando por primera vez vi tu perfil
Sin estrellas ni viento, solo
Si nos encontramos, los días pasan rápido
Se superponen los momentos
Solo un collar de dos letras
Me diste la oportunidad
La ciudad y la estación, en ese momento (cuando no se veía nada)
Las azaleas estaban floreciendo (sin darse cuenta)
No recuerdo nada más
¿Hey, si me apoyo en tu espalda?
¿El frente se vuelve invisible así?
¿Hey, si creo eternamente?
¿No me dejes ir a ningún lado así, estrella?
Con esta flor juntos
Recuerdo demasiado lejano
Olvidar demasiado vívido
Cuando estas lágrimas hincharon mis ojos
Sin día ni noche, justo al lado (incluso si cierro estos párpados)
Las azaleas estaban floreciendo (junto a los dos)
No recuerdo nada más
¿Hey, si me apoyo en tu espalda?
¿El frente se vuelve invisible así?
¿Hey, si creo eternamente?
¿No me dejes ir a ningún lado así
¿De dónde fluyó?
¿Hasta dónde fluirá nuestra estación?
¿Hey, si creo eternamente?
¿No me dejes ir a ningún lado así
Prometo a esta flor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matsuko Mawatari y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: