Traducción generada automáticamente

No One Will Ever Know (1st Version)
Matt Monro
Nadie Nunca Sabrá (1ra Versión)
No One Will Ever Know (1st Version)
Triste estoy, tengo un sueño fatal, lo guardo muy dentro, pero nadie nunca sabráSad I'm I, I hold a fated dream, I keep it deep inside, but no one will ever know
¿Quién puede decir cómo siente un pajarito azul?Who can tell a blue bird feel?
Cuando el verano se aleja, lejos, muy lejosWhen the summer steals away, far away
Hay un lugar, un prado, profundo en el verdeThere's a place, a meadow, deep in green
Una cabaña perdida de vista que se erige en una alta colina azulA cottage lost from view that stands on a high blue hill
Y nadie nunca sabrá, lo que significa no ir nuncaAnd no one will ever know, what it means to never go
Nadie sabeNo one knows
Olvídala, dicen, olvídalaForget her, they say, forget her
Aunque todavía veo su rostro y escucho su risa, despuésAlthough i still see her face and hear her laughter, after
Podría también, olvidar el sol de veranoMight as well, forget the summer sun
El sonido de la lluvia que cae, las luces en un árbol de NavidadThe sound of falling rain, the lights on a Christmas three
No dicen a dónde van los recuerdos, y nadie nunca sabrá, nadie sabeThey don't say where memories go, and no one will never know, no one knows
Nadie sabeNo one knows



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matt Monro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: