Traducción generada automáticamente
L'Estate Delle Disco
Matteo Monico
L'Été des Discothèques
L'Estate Delle Disco
Je veux que tu me respiresI want you to breathe me
Laisse-moi être ton airLet me be your air
Laisse-moi parcourir ton corps, librementLet me roam your body, freely
Pas d'inhibition, pas de peurNo inhibition, no fear
Bébé, moi aussi je l'ai remarqué, ça se voit quand je te voisBaby, ya yo me enteré, se nota cuando me ve'
Là où tu n'es pas encore arrivé, sache que je te ferai avancerAhí donde no ha' llega'o, sabe' que yo te llevaré
Dis-moi ce que tu veux boire, c'est que tu es ma bébéY dime qué quiere' beber, es que tú ere' mi bebé
Et de nous, qui va parler, si on ne se laisse pas voirY de nosotro' quién va a hablar, si no nos dejamo' ver
Je me fous de ce qu'on dit de moiNo me importa lo que de mí se diga
Vis ta vie, je vis la mienneViva usted su vida, que yo vivo la mía
Il n'y en a qu'une, profite du momentQue solo es una, disfruta el momento
Le temps passe et ne revient pasQue el tiempo se acaba y pa' atrás no vira
En buvant, fumant et baisantBebiendo, fumando y jodiendo
Je continue à m'éclater, en soirée tous les joursSigo vacilando, de party to' los días
Continue comme ça (¡farru!)Síguelo (¡farru!)
ContinueSíguelo
Si je te disais que ça va juste faire malIf I told you this was only gonna hurt
Si je te prévenais que le feu va brûlerIf I warned you that the fire's gonna burn
Tu entrerais ? Tu me laisserais faire en premier ?Would you walk in? Would you let me do it first?
Tout ça au nom de l'amour ?Do it all in the name of love?
Tu me laisserais te guider même quand tu es aveugle ?Would you let me lead you even when you're blind?
Dans l'obscurité, au milieu de la nuitIn the darkness, in the middle of the night
Dans le silence, quand personne n'est à tes côtésIn the silence, when there's no one by your side
Tu appellerais au nom de l'amour ?Would you call in the name of love?
Et je chanterais une chanson qui serait juste à nousAnd I'd sing a song that'd be just ours
Mais je les ai toutes chantées à un autre cœurBut I sang 'em all to another heart
Et je veux pleurer, je veux apprendre à aimerAnd I wanna cry, I wanna learn to love
Mais toutes mes larmes ont été épuiséesBut all my tears have been used up
Pour un autre amour, un autre amourOn another love, another love
Toutes mes larmesAll my tears
Emmène-moi à l'égliseTake me to church
Je vais adorer comme un chienI'll worship like a dog
Au sanctuaire de tes mensongesAt the shrine of your lies
Je te raconterai mes péchésI'll tell you my sins
Pour que tu puisses aiguiser ton couteauSo you can sharpen your knife
Offre-moi cette mort immortelleOffer me that deathless death
Bon Dieu, laisse-moi te donner ma vieGood God, let me give you my life
Emmène-moi à l'égliseTake me to church
Je vais adorer comme un chienI'll worship like a dog
Au sanctuaire de tes mensongesAt the shrine of your lies
Je te raconterai mes péchésI'll tell you my sins
Pour que tu puisses aiguiser ton couteauSo you can sharpen your knife
Offre-moi cette mort immortelleOffer me that deathless death
Bon Dieu, laisse-moi te donner ma vieGood God, let me give you my life
À quel point est ton amour ?How deep is your love?
Pépa et eau pour la sécheressePepa y agua pa' la seca
Là où tu n'es pas encore arrivé, sache que je te ferai avancerAhí donde no ha' llega'o, sabe' que yo te llevaré
À quel point est ton amour ?How deep is your love?
Pour un autre amour, un autre amourOn another love, another love
Toutes mes larmesAll my tears
À quel point est ton amour ?How deep is your love?
AmenAmen
Au nom deIn the name of



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matteo Monico y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: