Traducción generada automáticamente

Libélulas
Mau y Ricky
Libellules
Libélulas
Je n'ai pas arrêté de boireNo he parado de tomar
Depuis que tu es partieDesde que te fuiste
Tout ce que j'aime a un goût amerTodo lo que me gusta me sabe mal
Depuis que tu m'as dit adieuDesde que te despediste
Ce que toi et moi avions, c'était du cinémaLo que tú y yo teníamos era de película
Ne fais pas l'incrédible, tu sais que c'est vraiNo te hagas la incrédula, tú sabes que es así
On volait tous les deux commeEstábamos los dos volando como
Des libellules d'amour jusqu'à la moelleLas libélulas de amor hasta la médula
Même si le temps passe, on restera amisAunque pase el tiempo seguiremos siendo amigos
Et si dans quelques années il n'y a plus personne, donne-moi un enfantY si en unos años no hay más nadie dame un hijo
C'est réel, c'est réelEsto es real, esto es real
Ça ne dit rien que personne n'ait vécuNo dice nada que no le haya pasado a nadie
Ça peut marcherEsto puede funcionar
Tu ne tardes pas à traverser mon esprit comme tous les joursYa no tardas en cruzar por mi mente como todos los días
On avait toutEs que tuvimos todo
Mais l'angoisse de ne pas savoir si quelqu'un de mieux m'attendait de l'autre côtéPero la ansiedad de no saber si alguien mejor del otro lado me esperaba
Une comme je l'avais rêvéeUna tal y como me soñaba
Un univers parallèle où je pars et si ça ne marche pas, je reviensUn universo paralelo en el que me voy y si no sirve me regreso
Laisse-moi te donner un bisou au cas où ce serait la dernière chanson que je te dédieDéjame darte un beso por si es la última canción que te dedico
Et que je te chante pour un momentY que te canto por un tiempo
Laisse-moi te donner un bisouDéjame darte un beso
Ne fais pas l'incrédible, tu sais que c'est vraiNo te hagas la incrédula, tú sabes que es así
On volait tous les deux commeEstábamos los dos volando como
Des libellules d'amour jusqu'à la moelleLas libélulas de amor hasta la médula
Même si le temps passe, on restera amisAunque pase el tiempo seguiremos siendo amigos
Et si dans quelques années il n'y a plus personne, donne-moi un enfantY si en unos años no hay más nadie dame un hijo
C'est réel, c'est réelEsto es real, esto es real
Ça ne dit rien que personne n'ait vécuNo dice nada que no le haya pasado a nadie
Ça peut marcherEsto puede funcionar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mau y Ricky y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: