Traducción generada automáticamente

¿QUÉ DIRÍAS?
Mau y Ricky
Que dirais-tu ?
¿QUÉ DIRÍAS?
J'ai monté, j'ai descendu, j'ai traversé d'autres lèvresHe subido, he bajado, he cruzado otros labios
Mais cette nuit-là, je me suis trouvéPero aquella noche me hallé
J'ai crevé de soulagement en nageant dans ta rivièreHe muerto de alivio nadando en tu río
Et j'ai bu ma soifY me bebí la sed
Pour avoir trouvé un coin à tes côtésPor haber encontrado un rincón a tu lado
J'ai écrit une histoire sans finHe escrito una historia sin fin
J'ai tissé un petit nid de coton et de filHe tejido un nidito de algodón y de hilo
Pour aller y vivrePara ir a vivir
Prends-moi et prends-moi dans tes brasTómame y acurrúcame
Embrasse-moi et caresse-moiBésame y acaríciame
Aime-moiQuiéreme
Si je te demande la main, que dirais-tu ?Si te pido la mano, ¿qué dirías?
Si tu me demandes la vie, je la donneraisSi me pides la vida, la daría
Si je te demande la main, si je te demande la mainSi te pido la mano, si te pido la mano
Si je te demande la main, que dirais-tu ?Si te pido la mano, ¿qué dirías?
Et moi, je peux mourirY yo, yo me puedo morir
Si je pense que tu n'es pas à mes côtésSi pienso que no estás junto a mí
Je suis fait pour toiEstoy hecho para ti
Je ne veux plus chercher ailleursYa no quiero ir a buscar por ahí
Parce que je ne suis sûr de rien d'autrePorque no estoy seguro de más nada
Que de t'aimerMás que de amarte
Et mes battements s'accélèrentY mis latidos se aceleran
En te posant la questionPreguntándote
Si je te demande la main, que dirais-tu ?Si te pido la mano, ¿qué dirías?
Si tu me demandes la vie, je la donneraisSi me pides la vida, la daría
Si je te demande la main, si je te demande la mainSi te pido la mano, si te pido la mano
Si je te demande la main, que dirais-tu ?Si te pido la mano, ¿qué dirías?
Prends-moi et prends-moi dans tes brasTómame y acurrúcame
Embrasse-moi et caresse-moiBésame y acaríciame
Parce que je ne suis sûr de rien d'autrePorque no estoy seguro de más nada
Que de t'aimerMás que de amarte
Et mes battements s'accélèrentY mis latidos se aceleran
En te posant la questionPreguntándote
Si je te demande la main, que dirais-tu ?Si te pido la mano, ¿qué dirías?
Si tu me demandes la vie, je la donneraisSi me pides la vida, la daría
Si je te demande la main, si je te demande la mainSi te pido la mano, si te pido la mano
Si je te demande la main, quoi ?Si te pido la mano, ¿qué?
Et comme quand on prend le petit déjeunerY así como cuando nos desayunamos
Et qu'on n'a jamais eu besoin de nappeY nunca hizo falta el mantel
Dans le terrier de draps blancsEn la madriguera de sábanas blancas
Deux bouches mangeant sans selDos bocas comiendo sin sal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mau y Ricky y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: