Traducción generada automáticamente
Stones of October Sobbing
Maudlin Of The Well
Stenen van het Oktober Huilen
Stones of October Sobbing
Een ander jaar dood, en de oogstmaan;Another year dead, and the harvest moon;
Bladeren branden, dat is de erfenis van de boer.Leaves burning is the peasant's legacy.
Belt, terwijl de wang van de Zomer gekust wordt--Knelling, as the cheek of Summer is kiss'd--
Rillend van de iep, zij is begraven.Shivering of the elm, she is entomb'd.
De hooikar kraakt door het plattelandThe hay wain creaks through the countryside
Terwijl de dichterlijke Herfstvuren deze wereld verschroeien.As poet Autumn's fires scorch all this world.
Zij zijn betoverd door het draaiende molenwiel,They are entranced by the turning mill wheel,
Helder en snijdend met Proserpina's kus.Clear and cutting with Proserpine's kiss.
Zegen de zon, versierd in prachtige pracht--Bless the sun, decked in gorgeous array--
Vorst, en de waardigheid van vlamloos licht,Frost, and the dignity of flameless light,
De hut van de kluizenaar, ruw van steen gemaakt--The hermit's cottage, fashioned rough of stone--
Rook rolt langzaam achter de bloei van de boomgaard.Smoke rolling slow behind the orchard's bloom.
Als een cairn zijn de stenen in stilte uitgelijnd;Like a cairn, the stones are aligned in silence;
Gerangschikt door een bloeddeloze hand, door de sluiers heen.Arrayed by a bloodless hand, out through veils.
Tijd wordt gemakkelijk verscheurd terwijl de hooivorken draaien,Time is easily torn while pitchforks twist,
Draaien even gemakkelijk door haar gouden haar.Twist as easily through her golden hair.
Seizoenen die jaren doden...Seasons that kill years...
Dood die harten verminkt...Death that mangles hearts...
Liefdes die hun glans verliezen...Loves that lose their shine...
Graven die vergeten zijn...Tombs that are forgot...
Donkerte wacht achter de lijdende dag.Darkness awaits behind the suffering day.
Mannen die levens verspillen in de zoektocht naar de Hemel.Men that waste lives in search of Heaven.
Stenen huilen in een lentefeld.Stones are sobbing in a vernal field.
Gedachten aan de lente en watervallen voor je sterft.Thoughts of spring and cascades before you die.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maudlin Of The Well y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: