Traducción generada automáticamente

Jean-philibert
Maurane
Jean-Philibert
Jean-philibert
Jean-Philibert, no dices nada pero lo sabes todoJean-Philibert, tu dis rien mais tu sais tout
El Dios de los gatos te dijo que te calles, mi gatoLe Dieu des chats t'a dit de te taire, mon matou
Las palabras están prohibidas, sí...pero no los MIAU..Les mots sont interdits, oui...mais pas les MIAOU..
Si pudieras hablar 'gato' aunque sea en voz baja, no lo diría.Si tu pouvais parler " chat " même tout bas, je le dirais pas.
Jean-Philibert, excéntrico pero nunca vulgarJean-Philibert, barjo mais jamais vulgaire
Recorre las junglas y todo el infierno de los tejadosArpente les jungles et tout l'enfer des gouttières
Se enreda en el ovilloVa s'emmêler les pinceaux dans un écheveau
Rasca al lado del plato, se sumerge en el basurero.Gratte à côté de l'écuelle, plonge dans la poubelle.
Juegas, juegas...queriendo seducirTu joues, tu joues...à vouloir amadouer
Las burbujas de mi vaso de refrescoLes bulles de mon verre de soda
Haz pan en mis suéteres, ataca las begoniasFais du pain sur mes pulls, attaque les bégonias
Engaña...y pasa junto a las paredes, te olvidas en mis zapatos.Ruse...et rase les murs, t'oublies dans mes chaussures.
Los débiles de rodilla tendrán que cuidarseLes mous du genou n'auront qu'à bien se tenir
Las alergias no les hacen gracia..Les allergies les font pas rire..
Tú, te da igual, te lanzas, ve a ver allá lo que arrullaToi, tu t'en fous, tu déboules, va voir là-bas ce qui roucoule
Apunta bien al balcón y mira a las palomas.Vise bien le balcon et mate les pigeons.
Jean-Philibert, no dices nada pero lo sabes todoJean-Philibert, tu dis rien mais tu sais tout
El Dios de los gatos te dijo que te calles, mi gatoLe Dieu des chats t'a dit de te taire, mon matou
Las palabras están prohibidas, sí...pero no los MIAU..Les mots sont interdits, oui...mais pas les MIAOU..
Si pudieras hablar GATO aunque sea en voz baja, no lo diría.Si tu pouvais parler CHAT même tout bas, je le dirais pas.
Jean-Philibert, codicia a la hermosa panteraJean-Philibert, convoite jolie panthère
La más felina de las angora de la tierraLa plus féline des angora de la terre
Ella no es tonta, la traviesa; coquetea, maúlla..Elle est pas dupe, la coquine ; elle minaude, elle couine..
Para abordar mejor tu caso, daría su lengua al gato.Pour mieux aborder ton cas, donnerait sa langue au chat.
Es dulce, tan dulce, la cuna del bebéC'est doux, si doux, le couffin du bébé
Es increíble lo que se le ocurre a uno...C'est fou ce que ça donne des idées...
Juegos de malandrines principiantes para morderJeux de vilains débutants à se mettre sous la dent
Te veo venir, mi guapo, con tus grandes zuecos.Je te vois venir, mon tout beau, avec tes gros sabots.
Los dos pájaros vuelan sobre los techosLes deux oiseaux s'envolent sur les toits
Saciados de todos sus adornosRepus de tous leurs falbalas
Pequeños gatitos en éxodo, continuará en el próximo episodioPetits chatons en exode, suite au prochain épisode
Estamos en un buen líoNous voilà dans de beaux draps
Es duro una vida de gato.C'est dur une vie de chat.
Para abordar mejor tu caso, daría mi lenguaPour mieux aborder ton cas, je donnerais ma langue
Al Gato!Au Chat!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maurane y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: