Traducción generada automáticamente

La musique a souvent raison
Maurane
La música a menudo tiene razón
La musique a souvent raison
Latidos del corazón o ritmos de nuestros pasosBattements de cœur ou tempos de nos pas
Todos los diapasones no nos dan el mismo LATous les diapasons ne nous donnent pas le même LA
El silencio es fértilLe silence est fertile
En huellas que nos envíaDe traces qu'il nous envoie
Tanta calidez indelebleTant de chaleur indélébile
En nuestras gargantas y en nuestros dedosdans nos gorges et dans nos doigts
Como un acorde que marca el tonoComme un accord qui donnerait le ton
Un poco de embriaguez y escalofríosUn peu d'ivresse et des frissons
Las armonías como antídotoLes harmonies comme anti-poison
Compartamos todo al unísonoPartagez tout à l'unisson
De Lima al HimalayaDe Lima à l'Himalaya
Bailen durgas y darbukasDansez durgas et darbukas
Desde Mali hasta GuatemalaDu Mali au Guatemala
Golpeen el hierro, tejan la sedaBattez le fer, tissez la soie
De Dubái a YokohamaDe Dubaï à Yokohama
Tocar kotos y marimbasJouer kotos et marimbas
De aquí, de allá pero con nuestras vocesD'ici, d'ailleurs mais de nos voix
Cantemos también de acá para alláChantons aussi de-ci de-là
Se dice que nuestros sentidos son los guardianes de todoOn dit que nos sens sont les gardiens de tout
Nuestros cuerpos en cadencia dibujan la inocencia en nosotrosNos corps en cadence dessinent la candeur en nous
Cuando todo nos inspiraQuand tout nous inspire
O cuando todo nos vuelve locosOu quand tout nous rend fous
Tantos colores en nuestros suspirosTant de couleurs dans nos soupirs
En nuestras notas y en nuestras mejillasDans nos notes et sur nos joues
Cuando las hadas se inclinen sobre los violinesQuand les fées se pencheront sur les violons
Palabras de amor en pabellónDes mots d'amour en pavillon
Para llevarse los golpes de cañonesPour emporter les coups de canons
Sin sostenidos, sin compromisosSans bémol, sans compromission
De Lima al HimalayaDe Lima à l'Himalaya
Bailen durgas y darbukasDansez durgas et darbukas
Desde Mali hasta GuatemalaDu Mali au Guatemala
Golpeen el hierro, tejan la sedaBattez le fer, tissez la soie
De Dubái a YokohamaDe Dubaï à Yokohama
Tocar kotos y marimbasJouer kotos et marimbas
De aquí, de allá pero con nuestras vocesD'ici, d'ailleurs mais de nos voix
Cantemos también de acá para alláChantons aussi de-ci de-là
Cuando nuestras pautas y nuestras claves se vayanQuand nos portées et nos clefs s'en iront
Devoradas por los remolinosAvalées par les tourbillons
En el aire y de mil y una formasDans l'air et de mille et une façons
La música a menudo tiene razónLa musique a souvent raison
De Lima al Himalaya...De Lima à l'Himalaya...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maurane y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: