Traducción generada automáticamente
Carillon D'Alsace
Mauric Jean-Paul
Campanas de Alsacia
Carillon D'Alsace
Tú que te vas, quisiera mi amigoToi qui pars, je voudrais mon ami
Que pases por AlsaciaQue tu passes par l'Alsace
Verás qué hermoso es mi paísTu verras s'il est beau mon pays
Lleno de gracia y espírituPlein de grâce et d'esprit
Allá en la plaza de los cuatro castañosLà-bas sur la place aux quatre marronniers
Las risas de los niñosLes rires des enfants
Se mezclan con el alegre canto del campanarioSe mêlent au chant tout joyeux du clocher
En un encantador estribilloEn un refrain charmant
(Coro):(Refrain):
Ding, dong, siempre escuchoDing, dong, j'entends toujours
El alegre carillón de amorLe gai carillon d'amour
La voz de mi campanarioLa voix de mon clocher
Allá en AlsaciaLà-bas en Alsace
Ding, dong, mi corazón respondeDing, dong, mon cœur répond
Al ritmo de la canciónAu rythme de la chanson
Más claros y ligerosPlus clairs et plus légers
Son los días que pasanSont les jours qui passent
Verás los domingos por la mañanaTu verras les dimanches matins
Donde acuden a misaOù se pressent à la messe
Las jóvenes con grandes lazos de saténLes jeunes filles aux grands nœuds de satin
En trenzas de oro finoSur les tresses en or fin
Pero la más encantadora es mi prometidaMais la plus charmante, c'est ma fiancée
La reconocerásTu la reconnaîtras
Y le dirás que pronto volveréEt tu lui diras que bientôt je viendrai
Para ofrecerle mi brazoPour lui offrir mon bras
(Coro):(Refrain):
Ding, dong, siempre escuchoDing, dong, j'entends toujours
El dulce carillón de amorLe doux carillon d'amour
Que suena para unirQui sonne pour unir
A los prometidos de AlsaciaLes fiancés d'Alsace
Ding, dong, responde mi corazónDing, dong, répond mon cœur
Construiré mi felicidadJe bâtirai mon bonheur
Cuando regreseQuand je vais revenir
A mi querida AlsaciaEn ma chère Alsace
Verás a los buenos ancianos del puebloTu verras les bons vieux du pays
Cabezas altivas, almas clarasTêtes fières, âmes claires
Cómo han debido luchar en su vidaComme ils ont dû lutter dans leur vie
Para hacerlo mejor tambiénPour mieux faire eux aussi
Más tarde en la plaza de los cuatro castañosPlus tard sur la place aux quatre marronniers
Entre los juegos de los niñosParmi les jeux d'enfants
Iré a escuchar el campanarioJ'irai à mon tour écouter le clocher
Repetir suavemente:Redire doucement :
(Coro):(Refrain):
Ding, dong, hay que saberDing, dong, il faut savoir
Siempre conservar la esperanzaToujours conserver l'espoir
Y llenar bien la vidaEt bien remplir sa vie
Mientras pasaTandis qu'elle passe
Y luego, si se me permiteEt puis, s'il m'est permis
Entraré al ParaísoJ'entrerai au Paradis
Al son de mi bonitoAu son de mon joli
Carillón de AlsaciaCarillon d'Alsace



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mauric Jean-Paul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: