Traducción generada automáticamente

Romaria
Maurício Gringo
Romería
Romaria
No sabéis, no sabéis, hijas que adoro tantoNão sabeis, não sabeis, filhas que adoro tanto
Calcular la extensión de tantas amargurasCalcular a extensão de tantas amarguras
Existencias en flor, azotadas de llantoExistências em flor, fustigadas de pranto
Lirios en el lodazal de las grandes desventurasLírios no lamaçal das grandes desventuras
Almas en la oscuridad de la noche sin auroraAlmas na escuridão da noite sem aurora
Cuerpos de podredumbre, urnas de lodo y pusCorpos de podridão, urnas de lama e pus
Ángeles azucenales que la miseria devoraAnjos açucenais que a miséria devora
Pobrecitos sin pan, esqueléticos y desnudosPobrezitos sem pão, esquálidos e nus
Sin embargo, hay aroma y luz en los bordes de los caminosNo entanto, há aroma e luz na beira dos caminhos
Cantos de ruiseñores, árboles, fruto y florCantos de rouxinóis, árvores, fruto e flor
Armonías sutiles, que se elevan de los nidosHarmonias sutis, que se evolam dos ninhos
Dorados por el Sol del amanecer del amor!Dourados pelo Sol d'alvorada do amor!
Juventud en el abril resplandeciente y rubioMocidade no abril resplandecente e loiro
De compromiso y canción de las almas vírgenesDe noivado e canção das almas virginais
Entonando sonriendo mil ditirambos de oroEntoando a sorrir mil ditirambos de oiro
Como las aves gráciles en vuelos en los trigalesComo as aves gracis em voos nos trigais
La alegría plena de las mañanas armoniosasA alegria taful das manhãs harmoniosas
En las que mayo deshoja los claveles y los jazminesEm que maio desfolha os cravos e os jasmins
Esparciendo desde los cielos las glicinias hermosasEspargindo dos céus as glicínias formosas
En el esmeralda color del cuello de los jardines!Na esmeraldina cor do colo dos jardins!
Y Dios que hizo el Sol y la candidez de los niñosE Deus que fez o Sol e a candura das crianças
Hizo también el sollozo y la lágrima dolidaFez também o soluço e a lágrima dorida
Y si hizo la bondad envuelta en esperanzasE se fez a bondade envolta de esperanças
Creó el dolor iluminando la oscuridad de la vidaCriou a dor clareando a escuridão da vida
Hay risas y esplendor y hay llantos, hijas míasHá risos e esplendor e há prantos, filhas minhas
Porque el llanto es el que lava las manchas y los negrosPorque o pranto é que lava as manchas e os negrumes
De almas torvas y vis, míseras, mezquinasDe almas torvas e vis, misérrimas, mesquinhas
Transformándolas en luz y en vasos de perfumes!Transformando-as em luz e em vasos de perfumes!
La lágrima del dolor es estrella que trasciendeA lágrima da dor é estrela que transluz
Un corazón que sufre es llama que se elevaUm coração que sofre é chama que se eleva
De la turbia fealdad de los pantanos de la oscuridadDa túrbida hediondez dos pantanais da treva
A las regiones de la gloria interminable de la luzÀs regiões da glória intérmina da luz
El amor que hermana, el amor que da saludO amor que fraterniza, o amor que dá saúde
Que hermana la fiera y la rosa, las aves y los chacalesQue irmana a fera e a rosa, as aves e os chacais
Que hace de la Caridad la llama de la VirtudQue faz da Caridade a flama da Virtude
Que sublime conduce a los planos celestialesQue sublime conduz aos planos celestiais
Hijas que Dios me dio, venid alegres, conmigoFilhas que Deus me deu, vinde alegres, comigo
Venid conmigo, a ver el dolor de los desgraciadosVinde comigo, ver a dor dos desgraçados
Que llorando se van, sin patria y sin abrigoQue chorando se vão, sem pátria e sem abrigo
Llenos de pus y lodo, con los cuerpos canceradosCheios de sânie e pus, com os corpos cancerados
Aprovechemos, pues, esta hora tranquila y mansaAproveitemos, pois, esta hora calma e mansa
En la que hay músicas en el aire y olores en los caminosEm que há músicas no ar e olores nas estradas
Hora en la que la Tierra despierta en alientos de esperanzaHora em que a Terra acorda em haustos de esperança
Ebria de aroma y luz de las flores rociadasÉbria de aroma e luz das flores orvalhadas
Saludan el amanecer las voces de las ovejasSaúdam o alvorecer as vozes das ovelhas
Revolotean colibríes, gorjea la bandadaPerpassam colibris, chilreia a passarada
Zumban ansiosamente las ávidas abejasZumbem sofregamente as trêfegas abelhas
Componiendo el himno al Sol de espléndido amanecer!Compondo o hino de Sol de esplêndida alvorada!
Partamos nosotros también, por este mundo adelantePartamos nós, também, por este mundo afora
Nutriendo el corazón en la fuente de la esperanzaNutrindo o coração na fonte da esperança
Dando consuelo al dolor, a la oscuridad la luz del amanecerDando consolo à dor, à treva a luz da aurora
La paz a la guerra y a la lucha los lirios de la bonanzaA paz à guerra e à luta os lírios da bonança
Conduzcamos con nosotros la luz de la CaridadConduzamos conosco a luz da Caridade
Ofreciendo el Bien a los pobres pequeñitosOferecendo o Bem aos pobres pequeninos
Ofreciendo con amor a toda la HumanidadOfertando com amor a toda a Humanidade
Ese pan divino que es de los trigales divinosEsse pão divinal que é dos trigais divinos
Esparzamos la Fe, la Caridad y la CreenciaEspalhemos a Fé, a Caridade e a Crença
Tengamos nuestra alma en delubros de luzTenhamos a noss'alma em delubros de luz
Y encontraremos al final de la romería inmensaE acharemos no fim da romaria imensa
El Sol primaveral de la gracia de Jesús!O Sol primaveril da graça de Jesus!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maurício Gringo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: