Transliteración y traducción generadas automáticamente
Itsuka Anata Wo
Mayu Yoshioka
Algún día, a ti
Itsuka Anata Wo
Al mirar hacia arriba, siempre hay una estrella parpadeante, una estrella parpadeante
みあげてみればいつでもtwinkle star twinkle star
miagete mireba itsudemo twinkle star twinkle star
que parpadea
まばたいているわ
mabataite iru wa
En el mundo donde vives, la belleza rebosa
あなたのすむせかいにはうつくしさがあふれている
anata no sumu sekai ni wa utsukushisa ga afurete iru
Pronto, cuando te pongas el anillo de la campana
やがてりんごんべりーみをつけるころ
yagate ringon berī mi o tsukeru koro
seguramente el viento traerá consigo
きっとわたるかぜがはこんでくるの
kitto wataru kaze ga hakonde kuru no
una premonición como una carta, tiñendo el corazón
てがみのようなよかんこころがそまる
tegami no yōna yokan kokoro ga somaru
Esa noche, sueña y descansa
そのひをゆめみておやすみ
sono hi o yume mite oyasumi
Algún día, solo buscaré tus labios cantando una dulce canción
いつかあなたけだけさがすやさしいうたうたうくちびる
itsuka anata dake sagasu yasashii uta utau kuchibiru
Cuando los toqué, desperté de la soledad
そのほうにふれたときこどくからめざめる
sono hō ni fureta toki kodoku kara me sameru
Algún día, solo buscaré tus dulces brazos abrazándome
いつかあなたけだけさがすやさしいうでがだきしめて
itsuka anata dake sagasu yasashii ude ga dakishimete
Así que deberías darme felicidad
そうしあわせをくれるはずよ
sō shiawase o kureru hazu yo
Las lágrimas suben al cielo, una estrella parpadeante, una estrella parpadeante
なみだはそらへとのぼりtwinkle star twinkle star
namida wa sora e to nobori twinkle star twinkle star
¿No se convertirán en estrellas?
ほしにかわるでしょう
hoshi ni kawaru deshou
Solo cuando la noche es más oscura, las estrellas brillan más
やみよがふかいぶんだけほしはもっとかがやけるの
yamiyo ga fukai bun dake hoshi wa motto kagayakeru no
Pronto, cuando te pongas el anillo de oro
やがておりーぶのきみをつけるころ
yagate orību no kimi o tsukeru koro
un poco más largo, también para ti
すこしかみものびたあなたのための
sukoshi kami mo nobita anata no tame no
la primera página de la historia de amor
あいのものがたりのさいしょのぺーじ
ai no monogatari no saisho no pēji
será acariciada por la brisa
そよかぜめくってくれるわ
soyokaze mekutte kureru wa
Algún día, confundiré tus palabras frías de hielo
いつかあなたをまどわすつめたいこおりのことばを
itsuka anata o madowasu tsumetai kōri no kotoba o
para derretirlas, para sanar, mis alas revolotean
とかすためいやすためまいもどるつばさが
tokasu tame iyasu tame maimodoru tsubasa ga
Algún día, envolveré tu figura con pétalos de estación
いつかあなたをつつむようしきのはなびらといっしょに
itsuka anata o tsutsumu yō shiki no hanabira to issho ni
Así que te traeré felicidad
そうしあわせをはこんでくる
sō shiawase o hakonde kuru
Tu historia avanza como deseas
あなたのものがたりはのぞむようにすすんでいく
anata no monogatari wa nozomu yōni susunde yuku
No olvides solo soñar
ゆめをみることだけをわすれたりしないで
yume o miru koto dake o wasuretari shinaide
Siempre...
くれるのならずっと
kureru no nara zutto
Algún día, solo buscaré tus labios cantando una dulce canción
いつかあなたけだけさがすやさしいうたうたうくちびる
itsuka anata dake sagasu yasashii uta utau kuchibiru
Cuando los toqué, desperté de la soledad
そのほうにふれたときこどくからめざめる
sono hō ni fureta toki kodoku kara me sameru
Algún día, solo buscaré tus dulces brazos abrazándome
いつかあなたけだけさがすやさしいうでがだきしめて
itsuka anata dake sagasu yasashii ude ga dakishimete
Así que deberías darme felicidad
そうしあわせをくれるはずよ
sō shiawase o kureru hazu yo
Así que te traeré felicidad
そうしあわせをはこんでくる
sō shiawase o hakonde kuru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mayu Yoshioka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: