Traducción automática

Help The Children
MC Hammer
Aidez les enfants
Help The Children
(Aidez-les, aidez nos enfants, aidez-les, aidez nos enfants)(Help them, help our children, help them, help our children)
Les laisserez-vous vivre ? (aidez les enfants)Will you let them be? (help the children)
Allez-vous aider les enfants à voir (aidez les enfants)Will you help the children live to see (help the children)
Une génération qui lutte (bombes et crack)A generation's trying (bombs and crack)
Oh, comme nous sommes en train de mourirOh, how we're dying
(Danse, aidez-les)(Dance, help them)
Les laisserez-vous vivre ? (aidez les enfants)Will you let them be? (help the children)
Allez-vous aider les enfants à voir (aidez les enfants)Will you help the children live to see (help the children)
Un jour meilleur arrive (nous avons besoin d'amour)A better day is coming (we need love)
Pour faire avancer nos viesTo keep our lives going
La vie est là et puis elle s'en vaLife is here and then it's gone
Et ce qui semble juste peut être si fauxAnd what seems right can be oh-so wrong
Protégeons, et ne molestons pas une jeune filleLet's protect, and not molest a young girl
Et aidons-les à voir ce mondeAnd help them live to see this world
Clairement, tel qu'il estClearly, as it is
Et prions pour la mère avec des enfants (enfants)And pray for the mother with kids (kids)
Qui a perdu le contrôle, mais pas son âmeWho's lost control, but not her soul
Beaucoup d'enfants mourront avant d'avoir 20 ansMany kids will die before they're 20 years old
Pops (pops) où es-tu passé dans ce mondePops (pops) where in the world have you gone
Je vois maman (maman) près du téléphoneI see momma (momma) by the telephone
Attendant (attendant) mais tu ne l'appelles pasWaiting (waiting) but you don't call
Des larmes sur son visage et je les vois tomberTears on her face and I see them fall
Ça fait mal (mal) mais ça continueraIt hurts (hurts) but will go on
Tu es juste un autre frère qui a quitté son foyerYou're just another brother who's left his home
Et la famille (famille), ouais nous pleuronsAnd family (family), yeah we cry
Maman dit qu'elle t'aime et je ne sais même pas pourquoi (pourquoi pourquoi pourquoi)Momma says she love you and I don't even know why (why why why)
L'argent et la mort, le mensonge, la véritéMoney and death, the lie, the truth
Un sachet de crack, la fin de toiA dime bag of crack, the end of you
Noir et blanc, un combat constantBlack and white, a constant fight
Des années et des années, jour et nuitYears and years, and day and night
Il y avait un droit, je dois me battreThere was a right, I've got to stand
Pour ouvrir un meilleur chemin pour un jeune homme noirTo make a better way for a young black man
Dans un pays (un pays) où les gens sourientIn a land (a land) where the people smile
On m'a retenu si longtemps (longtemps, longtemps, wow, longtemps)Been holding me back for such a long while (while, while, wow, while)
Aidez-les, les laisserez-vous vivre ?Help them, will you let them be?
Enfants (enfants) ne vous laissez pas bernerChildren (children) don't be fooled
Et apprenez comment l'homme a été gouvernéAnd learn about the way that man was ruled
Ce pays (pays) où nous vivonsThis country (country) where we live
Et lisez sur les années soixante et ce qu'ils ont faitAnd read about the sixties and what they did
Pour que nous (nous) n'oublions pasSo that we (we) won't forget
Et aimons-nous les uns les autres et donnons du respectAnd love one another and give respect
Quand je vois (vois) un homme âgéWhen I see (see) a man who's old
Une femme aux cheveux gris, ça touche mon âmeA woman who's grey, it touches my soul
Parce que je sais (sais) qu'ils ont ouvert la voieBecause I know (know) they paved the way
Pour que nous puissions être ici et vivre de cette façonSo we could be here and live this way
Il fut un temps (temps) pas si lointainThere was a time (time) not long ago
Quand à l'avant du bus, je devais aller à l'arrièreWhen in the-front-of-the-bus into the back I had to go
Il semble (il semble) que les choses ont changéIt appears (it appears) that things have changed
Peut-être que c'est dans la méthodeMaybe it's in the method
Mais c'est toujours le même jeu (jeu, jeu, jeu, jeu, jeu, jeu)But it's still the same game (game, game, game, game, game, game)
Les laisserez-vous vivre ? (aidez nos enfants)Will you let them be? (help our children)
Allez-vous aider les enfants à voir, (aidez les enfants)Will you help the children live to see, (help the children)
Une génération qui lutte (bombes et crack)A generation's trying (bombs and crack)
Oh, comme nous sommes en train de mourirOh, how we're dying
(Danse, aidez-les)(Dance, help them)
Les laisserez-vous vivre ?Will you let them be




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Hammer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: