Traducción generada automáticamente

Do This Thing
Mean Girls The Musical
Mach das Ding
Do This Thing
Yo yo, Mathematik-Staatsmeisterschaft, wasYo yo, Mathletes State Championship, what
Die erste Frau im Team, wasFirst female ever on the team, what
Ein Lunchpaket wird bereitgestelltA boxed lunch will be provided
WasWhat
Ich kann das, konnte es immerI can do this, always could
Und nicht dumm zu spielen, wird sich verdammt gut anfühlenAnd not playing dumb will feel so damn good
Das Monster in mir muss befreit werdenThe monster inside needs to be released
Muss tun, was ich tue, muss das Biest fütternGotta do what I do, gotta feed the beast
Muss Respekt verdienenGotta earn some respect
Greif nach dem großen PreisGrab that big brass ring
Lass uns das Ding machenLet's do this thing
Lass uns das Ding machen!Let's do this thing!
Du wirst aufkreuzen, stylischYou're gonna roll up, stylin'
Leder an deinem ÄrmelLeather on your sleeve
Staatsmeister, glaub es besserAll-state champion, better believe
Vielleicht werden die Hater über dich lachenMaybe the haters gonna make fun of you
Alles, was du lösen kannst, ist das Problem vor dirAll you can solve's the problem in front of you
Die High School ist ein vierjähriger sozialer FluchHigh school's a four year social curse
Aber Mathe ist das Fundament desBut math's the foundation of the
Universums!Universe!
So satt, die zweite Saite zu zupfenSo sick of plucking that second string
Dann lass unsThen let's
Piep!Beep!
Das Ding machen!Do this thing!
Das Ding machen!Do this thing!
Das Ding machen!Do this thing!
Ich bin kein PlastikI'm no plastic
Nein!No!
Ich bin kein MiststückI'm no bitch
Nein!No!
Ich bin eine schlanke, fähige Mathe-MaschineI'm a lean mean math machine
Auf einer MissionOn a mission
Ich habe verloren, was ich verloren habeI lost what I lost
Muss ganz neu anfangenGotta start brand new
Geh all in für den SiegGo all in for the win
Mit einer coolen, lässigen CrewWith a chill, dope crew
Muss den Staub abwerfenGotta kick off the dust
Ich habe Skills, die begeisternI got schquillz to thrill
Skills!Schquillz!
Lass uns das Ding machen!Let's do this thing!
Lass uns das Ding machen!Let's do this thing!
Willkommen zu den ICMT Staatsfinalen der Mathematikmeisterschaften, gesponsert von niemandemWelcome to the ICMT State Final Math Championships, sponsored by no one
Bitte löse fürPlease solve for
[KEVIN:][KEVIN:]
X ist gleich zweiX equals two
[MARYMOUNT #1:][MARYMOUNT #1:]
DER WERT IST ZWEI, PITHE RATE IS TWO, PI
[ROWAN:][ROWAN:]
X ist größer als der Wert von YX is greater than the value of Y
[MARWAN:][MARWAN:]
Beide Polynome sind zweiten GradesBoth polynomials are second degree
Also liegt die Asymptote bei Y gleich dreiSo the asymptote is at Y equals three
[MARYMOUNT #2:][MARYMOUNT #2:]
Funktion X gleich M, X, plus CFunction X equals M, X, plus C
[KEVIN:][KEVIN:]
Die Ableitung von F bei Argument ZThe derivative of F at argument Z
[MARYMOUNT #3:][MARYMOUNT #3:]
Minus vierNegative four
[CADY:][CADY:]
Minus zweiNegative two
[MARYMOUNT #1:][MARYMOUNT #1:]
Die Steigung ist nullThe slope is zero
[CAROLINE KRAFFT:][CAROLINE KRAFFT:]
Die Antwort ist wahrThe answer is true
[MARYMOUNT #3:][MARYMOUNT #3:]
Ein WendepunktOne point of inflection
[KEVIN:][KEVIN:]
Neunundzwanzig!Twenty-nine!
[CADY:][CADY:]
Vier ist die Steigung der Tangente!Four is the slope of the tangent line!
[ADJUDICATOR:][ADJUDICATOR:]
Wir haben ein UnentschiedenWe have a tie
Wir gehen in eine Eins-gegen-eins-Sudden-Death-Runde, in der jedes Team seinen Gegner wählen kannWe move into a one on one sudden death round, in which each team may choose their opponent
Marymount, wen wählt ihr?Marymount, who do you select?
[MARYMOUNT #1:][MARYMOUNT #1:]
Wir wählen das MädchenWe pick the girl
[KEVIN:][KEVIN:]
Wir wählen das Mädchen auchWe pick the girl too
[CADY:][CADY:]
Schön, dich kennenzulernenNice to meet you
[CAROLINE KRAFFT:][CAROLINE KRAFFT:]
Du gehst unter, SchlampeYou're going down, slut
[CADY:][CADY:]
Was? NeinWhat? No
Wenn wir uns von diesem Mist befreienIf we break, from this crap
Dann landen die Antworten in unserem SchoßThen the answers land in our lap
Hab keine Angst, bleib dranDon't be scared, just persist
Dann existiert unser Limit nichtThen our limit does not exist
Nein, das Limit existiert nicht!No, the limit does not exist!
[ADJUDICATOR:][ADJUDICATOR:]
Unser neuer Staatsmeister, North Shore Mathletes!Our new state champion, North Shore Mathletes!
[KEVIN:][KEVIN:]
Oh, jaOh, yeah
Gefällt dir das, Marymount?!You like that, Marymount?!
[CADY & MS. NORBURY:][CADY & MS. NORBURY:]
Denn fühlt es sich nicht gut an'Cause don't it feel good
So weit gekommen zu sein?To have got this far?
Es ist nichts, was du getan hastIt's not something you did
Nicht das Mädchen, das du bistNot the girl you are
Du kannst die Angst hörenYou can hear the fear
Auf deinem Herzen, das nur sagtUpon your heart just sayin'
"Mach dein Ding""Just do your thing"
[AARON, KEVIN, MARWAN & ROWAN:][AARON, KEVIN, MARWAN & ROWAN:]
Alles, was du löst, ist das Problem vor dirAll you solve's the problem in front of you
[CADY & MS. NORBURY:][CADY & MS. NORBURY:]
Mach dein DingDo your thing
[CADY, MS. NORBURY, AARON, KEVIN, MARWAN & ROWAN:][CADY, MS. NORBURY, AARON, KEVIN, MARWAN & ROWAN:]
Lebend für mich, nicht lebend für euchLiving for me, not living for none of you
Mach! Dein! Ding!Do! Your! Thing!
Mach dein Ding!Do your thing!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mean Girls The Musical y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: