Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 606
Letra

Haz Esta Cosa

Do This Thing

Yo yo, Campeonato Estatal de Matemáticas, ¿qué?Yo yo, Mathletes State Championship, what
Primera mujer en el equipo, ¿qué?First female ever on the team, what
Se proporcionará un almuerzo en cajaA boxed lunch will be provided
¿Qué?What

Puedo hacer esto, siempre pudeI can do this, always could
Y no hacerme la tonta se sentirá tan malditamente bienAnd not playing dumb will feel so damn good
El monstruo adentro necesita ser liberadoThe monster inside needs to be released
Tengo que hacer lo que hago, tengo que alimentar a la bestiaGotta do what I do, gotta feed the beast

Tengo que ganarme algo de respetoGotta earn some respect
Agarrar ese gran anillo de bronceGrab that big brass ring
¡Hagamos esta cosa!Let's do this thing
¡Hagamos esta cosa!Let's do this thing!

Vas a llegar, con estiloYou're gonna roll up, stylin'
Cuero en tu mangaLeather on your sleeve
Campeón estatal, mejor que lo creasAll-state champion, better believe
Tal vez los envidiosos se burlen de tiMaybe the haters gonna make fun of you
Todo lo que puedes resolver es el problema frente a tiAll you can solve's the problem in front of you
La secundaria es una maldición social de cuatro añosHigh school's a four year social curse
Pero las matemáticas son la base delBut math's the foundation of the

UniversoUniverse!
Tan harta de tocar esa segunda cuerdaSo sick of plucking that second string
Entonces hagamosThen let's
¡Bip!Beep!
¡Haz esta cosa!Do this thing!

¡Haz esta cosa!Do this thing!
¡Haz esta cosa!Do this thing!

No soy plásticaI'm no plastic
¡No!No!
No soy una perraI'm no bitch
¡No!No!

Soy una máquina de matemáticas magra y ferozI'm a lean mean math machine
En una misiónOn a mission
Perdí lo que perdíI lost what I lost
Tengo que empezar de nuevoGotta start brand new

Ir con todo por la victoriaGo all in for the win
Con un equipo tranquilo y genialWith a chill, dope crew
Tengo que sacudir el polvoGotta kick off the dust

Tengo habilidades para emocionarI got schquillz to thrill
¡Habilidades!Schquillz!
¡Hagamos esta cosa!Let's do this thing!
¡Hagamos esta cosa!Let's do this thing!

Bienvenidos al Campeonato Estatal Final de Matemáticas ICMT, patrocinado por nadieWelcome to the ICMT State Final Math Championships, sponsored by no one
Por favor, resuelvan paraPlease solve for

[KEVIN:][KEVIN:]
X es igual a dosX equals two
[MARYMOUNT #1:][MARYMOUNT #1:]
LA TASA ES DOS, PITHE RATE IS TWO, PI
[ROWAN:][ROWAN:]
X es mayor que el valor de YX is greater than the value of Y
[MARWAN:][MARWAN:]
Ambos polinomios son de segundo gradoBoth polynomials are second degree
Entonces la asíntota está en Y igual a tresSo the asymptote is at Y equals three
[MARYMOUNT #2:][MARYMOUNT #2:]
La función X es igual a M, X, más CFunction X equals M, X, plus C
[KEVIN:][KEVIN:]
La derivada de F en el argumento ZThe derivative of F at argument Z
[MARYMOUNT #3:][MARYMOUNT #3:]
Menos cuatroNegative four
[CADY:][CADY:]
Menos dosNegative two
[MARYMOUNT #1:][MARYMOUNT #1:]
La pendiente es ceroThe slope is zero
[CAROLINE KRAFFT:][CAROLINE KRAFFT:]
La respuesta es verdaderaThe answer is true
[MARYMOUNT #3:][MARYMOUNT #3:]
Un punto de inflexiónOne point of inflection
[KEVIN:][KEVIN:]
¡Veintinueve!Twenty-nine!
[CADY:][CADY:]
Cuatro es la pendiente de la recta tangenteFour is the slope of the tangent line!

[ADJUDICADOR:][ADJUDICATOR:]
Tenemos un empateWe have a tie
Pasamos a una ronda de muerte súbita uno a uno, en la que cada equipo puede elegir a su oponenteWe move into a one on one sudden death round, in which each team may choose their opponent
Marymount, ¿a quién eligen?Marymount, who do you select?
[MARYMOUNT #1:][MARYMOUNT #1:]
Elegimos a la chicaWe pick the girl
[KEVIN:][KEVIN:]
Nosotros también elegimos a la chicaWe pick the girl too
[CADY:][CADY:]
Gusto en conocerteNice to meet you
[CAROLINE KRAFFT:][CAROLINE KRAFFT:]
Te vas a caer, zorraYou're going down, slut
[CADY:][CADY:]
¿Qué? NoWhat? No

Si rompemos, de esta mierdaIf we break, from this crap
Entonces las respuestas caen en nuestro regazoThen the answers land in our lap
No tengas miedo, solo persisteDon't be scared, just persist
Entonces nuestro límite no existeThen our limit does not exist
¡No, el límite no existe!No, the limit does not exist!

[ADJUDICADOR:][ADJUDICATOR:]
¡Nuestro nuevo campeón estatal, Mathletes de North Shore!Our new state champion, North Shore Mathletes!

[KEVIN:][KEVIN:]
¡Oh, sí!Oh, yeah
¿Te gusta eso, Marymount?!You like that, Marymount?!

[CADY & MS. NORBURY:][CADY & MS. NORBURY:]
Porque ¿no se siente bien'Cause don't it feel good
Haber llegado tan lejos?To have got this far?
No es algo que hicisteIt's not something you did
No la chica que eresNot the girl you are
Puedes escuchar el miedoYou can hear the fear
En tu corazón diciendoUpon your heart just sayin'
'Solo haz tu cosa'"Just do your thing"

[AARON, KEVIN, MARWAN & ROWAN:][AARON, KEVIN, MARWAN & ROWAN:]
Todo lo que resuelves es el problema frente a tiAll you solve's the problem in front of you
[CADY & MS. NORBURY:][CADY & MS. NORBURY:]
Haz tu cosaDo your thing
[CADY, MS. NORBURY, AARON, KEVIN, MARWAN & ROWAN:][CADY, MS. NORBURY, AARON, KEVIN, MARWAN & ROWAN:]
Viviendo para mí, no viviendo para ninguno de ustedesLiving for me, not living for none of you
¡Haz! ¡Tu! ¡Cosa!Do! Your! Thing!
¡Haz tu cosa!Do your thing!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mean Girls The Musical y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección