It Roars
Mean Girls (Broadway Musical)
Ruge
It Roars
[Cady]
[Cady]
Tengo dieciséis años, viviendo en el paraíso
I’m sixteen living in paradise
Con los leones y los pájaros y esas cosas
With the lions and birds and stuff
Pero tengo 16 años y no es suficiente
But I’m sixteen and it’s not enough
Estoy sola, digo, están mamá y papá
I’m alone, I mean, there’s mom and dad
Y los animales que observamos
And the animals we observe
Pero francamente, todos me están hartando
But frankly, they’re all on my last nerve
Nadie en la sabana entiende
Nobody on the savanna understands
Ninguno de mis amigos más cercanos siquiera tiene manos
None of my closest friends even has hands
Tengo sueños emocionándome
I’ve got dreams exciting me
Como, un fuego encendiéndome
Like, a fire igniting me
Traté de confiárselo a mis leones
I tried to confide in my lions
Pero no dejan de morderme
But they keep biting me
¿Alguna vez tuviste un sentimiento
Did you ever get a feeling
De que todos los demás son felices
Everybody else is happy
Todos los demás tienen amigos
Everybody else has friends
Y son mejores amigos que los tuyos?
And they’re better friends than yours
Es un sentimiento muy reciente
It’s a very recent feeling
Pero está recorriendo mi cuerpo
But it’s running through my body
Y ruge
And it roars
Ruge
It roars
[Sr. Heron]
[Mr. Heron]
Bindi, hemos perdido nuestra financiación
Bindi, we've lost our funding
Y vamos a tener que volver a los EE.UU.
We’re gonna have to go back to the US
[Cady]
[Cady]
Tal vez pueda conocer a una persona obesa
Maybe I can meet an obese person
[Sra. Heron]
[Mrs. Heron]
Va a ser un ajuste difícil
It's going be a difficult adjustment
Tendrás que ir a una escuela real
You’ll have to go to a real school
[Cady]
[Cady]
Mamá, me encantaría, probemos todos algo nuevo
Mom, I would love that, let's all try something new
Vivimos en una tienda de campaña
We live in a tent
La aventura es lo que hacemos
Adventure is what we do
[Sra. Heron]
[Mrs. Heron]
Cierto
True
[Cady]
[Cady]
No tengo tiempo para llorar
I got no time to cry
Tengo cosas nuevas que probar
I got new things to try
Como la escuela secundaria, y patinetas, y rappear
Like high school, and skateboards, and rapping
Y Venti Chai de Starbucks
And Starbucks Venti Chai
¿Alguna vez tuviste un sentimiento
Did you ever get a feeling
De que todo un mundo nuevo está esperando
That a whole new world is waiting
Para traer felicidad y amigos
To bring happiness and friends
A la chica valiente que explora?
To the brave girl who explores
Es un tipo de sentimiento algo atemorizante, pero es tan estimulante
It’s a scary kind of feeling, but it’s so exhilarating
Cómo ruge
How it roars
Ruge
It roars
Ruge
It roars
Vale, tal vez no me vieron
Okay, maybe they didn’t see me
Miran sus pequeñas pantallas
They stare at their little screens
Además, está lleno de gente
Plus, it’s crowded
Con todos estos adolescentes
With all these teens
¡Hola, adolescentes!
Hi, teens!
[Estudiante femenina]
[Female student]
Cancelar la suscripción
Unsubscribe
[Cady]
[Cady]
Son duros. Desafío aceptado
They’re tough. Challenge accepted
Estoy tratando de meterme en una manada
I’m trying to break into a pack
Como babuinos, es natural que ataquen
Like baboons, it’s natural they attack
Tengo que luchar por el derecho a pertenecer y encajar
I got to fight for the right to belong and fit in
[Estudiantes]
[Students]
Alguien no encaja
Somebody doesn’t fit in
[Cady y (Estudiantes)]
[Cady & (Students)]
Quieren ser incluidos, como yo
They want to be included, like me
Así que eventualmente
So eventually
Ganaré (Chica nueva, ¡pobre!)
I'll win (new kid, ignore her!)
Ganaré (¡Solo ignórala!)
I'll win (just ignore her!)
[Cady y Estudiantes]
[Students]
¿Alguna vez tuviste un sentimiento?
Do you ever get a feeling?
[Cady]
[Cady]
De que todo el mundo quiere conexión
Everybody wants connection
Sí, sé que tienen a sus amigos
Yes, I know they have their friends
Pero, ¿qué es un amigo más?
But what is one friend more
[Estudiantes]
[Students]
¡No!
No!
[Cady y (Estudiantes)]
[Cady & (Students)]
Porque sé que
'Cause I know
Conocen este sentimiento (sabemos que conoces este sentimiento)
They know this feeling (we know this feeling)
Así que le resto importancia a su rechazo
So, I brush off their rejection
En nuestro corazón
At our core
[Estudiantes]
[Students]
Solo ignórala
Just ignore her
[Cady]
[Cady]
No se puede ignorar
You can't ignore
[Estudiantes]
[Students]
Solo ignórala
Just ignore her
[Cady y (Estudiantes)]
[Cady & (Students)]
¡El rugido! (¡Rugido! ¡Rugido! ¡Rugido! ¡Rugido!)
The roar! (Roar! Roar! Roar! Roar!)
[Sr. Duvall]
[Mr. Duvall]
Bienvenido a North Shore High!
Welcome to North Shore High!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mean Girls (Broadway Musical) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: