Traducción generada automáticamente

It Roars
Mean Girls The Musical
Ça Rugit
It Roars
[Cady][Cady]
J'ai seize ans, je vis au paradisI’m sixteen living in paradise
Avec les lions, les oiseaux et tout çaWith the lions and birds and stuff
Mais j'ai seize ans et ce n'est pas suffisantBut I’m sixteen and it’s not enough
Je suis seule, je veux dire, il y a maman et papaI’m alone, I mean, there’s mom and dad
Et les animaux qu'on observeAnd the animals we observe
Mais franchement, ils me tapent sur les nerfsBut frankly, they’re all on my last nerve
Personne dans la savane ne comprendNobody on the savanna understands
Aucun de mes amis proches n'a même de mainsNone of my closest friends even has hands
J'ai des rêves qui m'excitentI’ve got dreams exciting me
Comme un feu qui m'enflammeLike, a fire igniting me
J'ai essayé de me confier à mes lionsI tried to confide in my lions
Mais ils continuent de me mordreBut they keep biting me
As-tu déjà eu ce sentimentDid you ever get a feeling
Que tout le monde est heureuxEverybody else is happy
Que tout le monde a des amisEverybody else has friends
Et qu'ils sont de meilleurs amis que les tiensAnd they’re better friends than yours
C'est un sentiment très récentIt’s a very recent feeling
Mais ça parcourt mon corpsBut it’s running through my body
Et ça rugitAnd it roars
Ça rugitIt roars
[Mr. Heron][Mr. Heron]
Bindi, on a perdu notre financementBindi, we've lost our funding
On va devoir retourner aux États-UnisWe’re gonna have to go back to the US
[Cady][Cady]
Peut-être que je peux rencontrer une personne obèseMaybe I can meet an obese person
[Mrs. Heron][Mrs. Heron]
Ça va être un ajustement difficileIt's going be a difficult adjustment
Tu vas devoir aller dans une vraie écoleYou’ll have to go to a real school
[Cady][Cady]
Maman, j'adorerais ça, essayons tous quelque chose de nouveauMom, I would love that, let's all try something new
On vit dans une tenteWe live in a tent
L'aventure, c'est ce qu'on faitAdventure is what we do
[Mrs. Heron][Mrs. Heron]
C'est vraiTrue
[Cady][Cady]
Je n'ai pas le temps de pleurerI got no time to cry
J'ai de nouvelles choses à essayerI got new things to try
Comme le lycée, les planches à roulettes, et le rapLike high school, and skateboards, and rapping
Et le Venti Chai de StarbucksAnd Starbucks Venti Chai
As-tu déjà eu ce sentimentDid you ever get a feeling
Qu'un tout nouveau monde t'attendThat a whole new world is waiting
Pour apporter bonheur et amisTo bring happiness and friends
À la brave fille qui exploreTo the brave girl who explores
C'est un genre de sentiment effrayant, mais c'est tellement exaltantIt’s a scary kind of feeling, but it’s so exhilarating
Comme ça rugitHow it roars
Ça rugitIt roars
Ça rugitIt roars
D'accord, peut-être qu'ils ne m'ont pas vueOkay, maybe they didn’t see me
Ils fixent leurs petits écransThey stare at their little screens
En plus, c'est bondéPlus, it’s crowded
Avec tous ces adosWith all these teens
Salut, les ados !Hi, teens!
[Étudiante][Female student]
Se désabonnerUnsubscribe
[Cady][Cady]
Ils sont durs. Défi acceptéThey’re tough. Challenge accepted
J'essaie de m'infiltrer dans un groupeI’m trying to break into a pack
Comme des babouins, c'est naturel qu'ils attaquentLike baboons, it’s natural they attack
Je dois me battre pour le droit d'appartenir et de m'intégrerI got to fight for the right to belong and fit in
[Étudiants][Students]
Quelqu'un ne s'intègre pasSomebody doesn’t fit in
[Cady & (Étudiants)][Cady & (Students)]
Ils veulent être inclus, comme moiThey want to be included, like me
Alors finalementSo eventually
Je vais gagner (nouvelle, ignore-la !)I'll win (new kid, ignore her!)
Je vais gagner (ignore-la juste !)I'll win (just ignore her!)
[Étudiants][Students]
As-tu déjà eu ce sentiment ?Do you ever get a feeling?
[Cady][Cady]
Tout le monde veut une connexionEverybody wants connection
Oui, je sais qu'ils ont leurs amisYes, I know they have their friends
Mais qu'est-ce qu'un ami de plusBut what is one friend more
[Étudiants][Students]
Non !No!
[Cady & (Étudiants)][Cady & (Students)]
Parce que je sais'Cause I know
Ils connaissent ce sentiment (nous connaissons ce sentiment)They know this feeling (we know this feeling)
Alors, je fais abstraction de leur rejetSo, I brush off their rejection
Au fond de nousAt our core
[Étudiants][Students]
Ignore-la justeJust ignore her
[Cady][Cady]
Tu ne peux pas ignorerYou can't ignore
[Étudiants][Students]
Ignore-la justeJust ignore her
[Cady & (Étudiants)][Cady & (Students)]
Le rugissement ! (Rugissement ! Rugissement ! Rugissement ! Rugissement !)The roar! (Roar! Roar! Roar! Roar!)
[Mr. Duvall][Mr. Duvall]
Bienvenue à North Shore High !Welcome to North Shore High!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mean Girls The Musical y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: