Traducción generada automáticamente

Where Do You Belong
Mean Girls The Musical
¿Dónde perteneces?
Where Do You Belong
[Damián][Damian]
Mi mamá solía decírmeloMy momma used to tell me
La niña nunca come el almuerzo en el JohnBaby girl don’t ever eat lunch on the John
[Janis][Janis]
¿Tu madre te llamó niña?Your mother called you baby girl?
[Damián][Damian]
Cantando, ja, jaSinging, ha ha
¿Y si todos los patitos creen que eres feo?So what if all the ducklings think you’re ugly?
Es porque nunca han visto un cisneIt’s because they’ve never seen a swan
Se necesita todo tipo de personas que necesitan genteIt takes all kinds of people who need people
Así que encuentra gente que puedas desnudarSo find people you can bare
Ve a buscar tu grupo, tu rebaño, tu rebañoGo find your group, your herd, your flock
Ven a hablar un paseo y responde a mi pequeño cuestionarioCome talk a walk and answer my small questionnaire
Que te cantaréWhich I’ll sing to you
Ahhh, ahhhAhhh, ahhh
¿A dónde perteneces?Where do you belong?
¿A dónde perteneces?Where do you belong?
¿A dónde perteneces?Where do you belong?
¿A dónde perteneces?Where do you belong?
Serás juzgado a la vistaYou’ll be judged on sight
Y hecho a medidaAnd made to fit
Así que encuentra una camarilla y sigue con ellaSo find a clique and stick with it
Dime, ¿dónde perteneces?Say, where do you belong?
Vamos a dar un paseo por la cafetería, ¿de acuerdo?Let’s take a walk around the cafeteria, shall we?
Te mostraré el mundo tal y como lo veoI’ll show you the world as I see it
Jocks del equipo universitario y JV JocksVarsity jocks and JV jocks
Te tirará en un casillero si dices holaWill throw you in a locker if you say hello
Los ricos drogadictos odian a los blancos gangstasThe rich stoners hate the gangsta whites
Aunque todos fuman el mismo oréganoThough they're all smokin' the same oregano
Aquí están los frikis de la banda sexualmente activosHere’s the sexually active band geeks
Tengo dos palabras para tiI’ve got two words for you
Embouchure» y «ew"Embouchure" and "ew"
Y si te gusta soplar y digitarAnd if you like blowing and fingering
[Geeks banda sexualmente activa][Sexually active band geeks]
¡Este es el grupo de ustedes!This is the group of you!
¡Atrás, coro de espectáculos!Back me up, show choir!
Cady, ¿dónde perteneces?Cady, where do you belong
¿Dónde perteneces?Where do you belong
[Estudiantes][Students]
¡Da-da-da-da-da-da-ya!Dah da-da-da da-da-ya!
[Damián][Damian]
Todos tenemos una caja, ahí es donde vamosWe all get a box, that’s where we go
Es sofocante, pero al menos sabesIt’s stifling but at least you know
Entonces, ¿a dónde perteneces?So, where do you belong?
[Estudiantes][Students]
¡Da-da-da-da-da-da-ya!Dah da-da-da da-da-ya!
¡Da-da-ya!Da-da-ya!
¡Da-da-ya!Da-da-ya!
Ver da-bda-bdooSee da-bda-bdoo
BDA-BSO bdoo-deeBda-bso bdoo-dee
[Damián][Damian]
Hay chicas que comen sus sentimientosThere’s girls that eat their feelings
Y las chicas que no comenAnd girls that don’t eat
Me gusta comer pastel de cumpleaños alrededor de ellosI like eating birthday cake around them
Los vuelve locosMakes them crazy
[Estudiantes][Students]
Equipo de debateDebate team
Y equipo de baileAnd dance team
Les gusta competirThey like to compete
[Damián][Damian]
Y si no gananAnd if they don’t win
Sus padres los castiganTheir parents ground them
[Cady][Cady]
¿Quién es ese?Who’s that?
[Damián][Damian]
Cariño, ese es el matemáticoDarling, that's the mathletes
[Cady][Cady]
¡Genial!Cool!
[Damián][Damian]
Unirse a ellos es suicidio socialJoining them is social suicide
[Damian y estudiantes][Damian & students]
Son todas las solicitudes universitariasIt’s all college applications
Y el doctor que citaAnd doctor who quotations
[Damián][Damian]
Llevan su torpeza con un orgullo obstinadoThey wear their awkwardness with stubborn pride
Este es mi descanso de baileThis is my dance break
[Damian y estudiantes][Damian & students]
¿Dónde perteneces?Where do you belong
¿Dónde perteneces?Where do you belong
¿Dónde perteneces?Where do you belong
¿Dónde perteneces?Where do you belong
[Damián][Damian]
Serás juzgado en el sitio, votado dentro o fueraYou’ll be judged on site, voted in or out
Porque de eso se trata la secundaria‘Cause that’s what high school’s all about
[Damian y estudiantes][Damian & students]
¿A dónde perteneces?Where do you belong?
[Cady][Cady]
¡Oh, una chaqueta de Kenia! ¡Jambo, rafiki!Oh, a Kenya jacket! Jambo, rafiki!
[Rachel Hamilton][Rachel Hamilton]
¿Cómo me llamaste?What did you call me?
[Damián][Damian]
No, esos son los adultos mayores que se despertaronNope, those are the woke seniors
Oye, Rachel, te ves lindaHey, Rachel, you look cute
Me gustó tu post sobre el veganismo interseccionalI liked your post about intersectional veganism
¿Ves? NadaSee? Nothing
Ella puede decir que somos idiotasShe can tell we’re idiots
Pero, ¿quién está en esta mesa? ¡Por qué es Janis!But, who is at this table? Why it’s Janis!
[Janis][Janis]
¡Y Damian también!And Damian, too!
[Estudiantes][Students]
OoohOooh
[Janis & Damian][Janis & Damian]
No somos exactamente carpinterosWe’re not exactly joiners
Pero, seremos buenos amigos para tiBut, we’ll be good friends to you
Y nuestra amistad significa que puedes saltarteAnd our friendship means you can skip
[Janis][Janis]
Los geeks y los monstruos, y el pico demasiado prontoThe geeks and the freaks, and the peaking too soon
[Damián][Damian]
Los luchadores y sobrevivientes, a la espera de junioThe strivers and survivors, just waiting for June
Los jóvenes con éxitoThe junior achievers
[Janis][Janis]
Los creyentes cristianosThe Christian believers
[Damián][Damian]
Las flores altas, flores de pared, doblándose en zapatillas de deporteThe tall, flowering wallflowers, bending on sneakers
[Janis & Damian][Janis & Damian]
Olvida este alborotoForget this fuss
Y se entretiene con nosotrosAnd stall with us
Ven a almorzarJust come to lunch
¡Y siéntate con nosotros!And sit with us!
[Cady][Cady]
¡¿De acuerdo?!Okay?!
[Janis][Janis]
¡Sí! ¡Sí!Yes!
Siéntese con nosotrosSit with us
[Damián][Damian]
Aquí es donde pertenecesHere’s where you belong
[Janis & Damian][Janis & Damian]
Aquí es donde pertenecesHere’s where you belong
[Janis, Damián y estudiantes][Janis, Damian & students]
OoohOooh
Aquí es donde pertenecesHere’s where you belong
Aquí es donde pertenecesHere’s where you belong
Aquí es donde pertenecesHere’s where you belong
Aquí es donde pertenecesHere’s where you belong
[Damián][Damian]
Necesita protección con pizazzYou need protection with pizazz
Y las manos que ayudanAnd helping hands
[Janis, Damián y estudiantes][Janis, Damian & students]
¡Eso también jazz!That also jazz!
Quédate aquí donde pertenecesStay here where you belong
(Aquí es donde perteneces)(Here’s where you belong)
Quédate aquíStay here
[Cady][Cady]
¡Vale, me quedo!Okay, I’m staying!
[Janis, Damián y estudiantes][Janis, Damian & students]
¡Sí, aquí es donde perteneces!Yes, here’s where you belong!
[Janis & Damian][Janis & Damian]
Oye, Cady, ¡aquí es donde encajas!Hey, Cady, this is where you fit!
Oye, Cady, ¡aquí es donde te sientas!Hey, Cady, this is where you sit!
[Janis, Damián y estudiantes][Janis, Damian & students]
¡Aquí es donde perteneces!Here’s where you belong!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mean Girls The Musical y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: