Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 217
Letra

¿Dónde perteneces?

Where Do You Belong

[Damián]
[Damian]

Mi mamá solía decírmelo
My momma used to tell me

La niña nunca come el almuerzo en el John
Baby girl don’t ever eat lunch on the John

[Janis]
[Janis]

¿Tu madre te llamó niña?
Your mother called you baby girl?

[Damián]
[Damian]

Cantando, ja, ja
Singing, ha ha

¿Y si todos los patitos creen que eres feo?
So what if all the ducklings think you’re ugly?

Es porque nunca han visto un cisne
It’s because they’ve never seen a swan

Se necesita todo tipo de personas que necesitan gente
It takes all kinds of people who need people

Así que encuentra gente que puedas desnudar
So find people you can bare

Ve a buscar tu grupo, tu rebaño, tu rebaño
Go find your group, your herd, your flock

Ven a hablar un paseo y responde a mi pequeño cuestionario
Come talk a walk and answer my small questionnaire

Que te cantaré
Which I’ll sing to you

Ahhh, ahhh
Ahhh, ahhh

¿A dónde perteneces?
Where do you belong?

¿A dónde perteneces?
Where do you belong?

¿A dónde perteneces?
Where do you belong?

¿A dónde perteneces?
Where do you belong?

Serás juzgado a la vista
You’ll be judged on sight

Y hecho a medida
And made to fit

Así que encuentra una camarilla y sigue con ella
So find a clique and stick with it

Dime, ¿dónde perteneces?
Say, where do you belong?

Vamos a dar un paseo por la cafetería, ¿de acuerdo?
Let’s take a walk around the cafeteria, shall we?

Te mostraré el mundo tal y como lo veo
I’ll show you the world as I see it

Jocks del equipo universitario y JV Jocks
Varsity jocks and JV jocks

Te tirará en un casillero si dices hola
Will throw you in a locker if you say hello

Los ricos drogadictos odian a los blancos gangstas
The rich stoners hate the gangsta whites

Aunque todos fuman el mismo orégano
Though they're all smokin' the same oregano

Aquí están los frikis de la banda sexualmente activos
Here’s the sexually active band geeks

Tengo dos palabras para ti
I’ve got two words for you

Embouchure» y «ew
"Embouchure" and "ew"

Y si te gusta soplar y digitar
And if you like blowing and fingering

[Geeks banda sexualmente activa]
[Sexually active band geeks]

¡Este es el grupo de ustedes!
This is the group of you!

¡Atrás, coro de espectáculos!
Back me up, show choir!

Cady, ¿dónde perteneces?
Cady, where do you belong

¿Dónde perteneces?
Where do you belong

[Estudiantes]
[Students]

¡Da-da-da-da-da-da-ya!
Dah da-da-da da-da-ya!

[Damián]
[Damian]

Todos tenemos una caja, ahí es donde vamos
We all get a box, that’s where we go

Es sofocante, pero al menos sabes
It’s stifling but at least you know

Entonces, ¿a dónde perteneces?
So, where do you belong?

[Estudiantes]
[Students]

¡Da-da-da-da-da-da-ya!
Dah da-da-da da-da-ya!

¡Da-da-ya!
Da-da-ya!

¡Da-da-ya!
Da-da-ya!

Ver da-bda-bdoo
See da-bda-bdoo

BDA-BSO bdoo-dee
Bda-bso bdoo-dee

[Damián]
[Damian]

Hay chicas que comen sus sentimientos
There’s girls that eat their feelings

Y las chicas que no comen
And girls that don’t eat

Me gusta comer pastel de cumpleaños alrededor de ellos
I like eating birthday cake around them

Los vuelve locos
Makes them crazy

[Estudiantes]
[Students]

Equipo de debate
Debate team

Y equipo de baile
And dance team

Les gusta competir
They like to compete

[Damián]
[Damian]

Y si no ganan
And if they don’t win

Sus padres los castigan
Their parents ground them

[Cady]
[Cady]

¿Quién es ese?
Who’s that?

[Damián]
[Damian]

Cariño, ese es el matemático
Darling, that's the mathletes

[Cady]
[Cady]

¡Genial!
Cool!

[Damián]
[Damian]

Unirse a ellos es suicidio social
Joining them is social suicide

[Damian y estudiantes]
[Damian & students]

Son todas las solicitudes universitarias
It’s all college applications

Y el doctor que cita
And doctor who quotations

[Damián]
[Damian]

Llevan su torpeza con un orgullo obstinado
They wear their awkwardness with stubborn pride

Este es mi descanso de baile
This is my dance break

[Damian y estudiantes]
[Damian & students]

¿Dónde perteneces?
Where do you belong

¿Dónde perteneces?
Where do you belong

¿Dónde perteneces?
Where do you belong

¿Dónde perteneces?
Where do you belong

[Damián]
[Damian]

Serás juzgado en el sitio, votado dentro o fuera
You’ll be judged on site, voted in or out

Porque de eso se trata la secundaria
‘Cause that’s what high school’s all about

[Damian y estudiantes]
[Damian & students]

¿A dónde perteneces?
Where do you belong?

[Cady]
[Cady]

¡Oh, una chaqueta de Kenia! ¡Jambo, rafiki!
Oh, a Kenya jacket! Jambo, rafiki!

[Rachel Hamilton]
[Rachel Hamilton]

¿Cómo me llamaste?
What did you call me?

[Damián]
[Damian]

No, esos son los adultos mayores que se despertaron
Nope, those are the woke seniors

Oye, Rachel, te ves linda
Hey, Rachel, you look cute

Me gustó tu post sobre el veganismo interseccional
I liked your post about intersectional veganism

¿Ves? Nada
See? Nothing

Ella puede decir que somos idiotas
She can tell we’re idiots

Pero, ¿quién está en esta mesa? ¡Por qué es Janis!
But, who is at this table? Why it’s Janis!

[Janis]
[Janis]

¡Y Damian también!
And Damian, too!

[Estudiantes]
[Students]

Oooh
Oooh

[Janis & Damian]
[Janis & Damian]

No somos exactamente carpinteros
We’re not exactly joiners

Pero, seremos buenos amigos para ti
But, we’ll be good friends to you

Y nuestra amistad significa que puedes saltarte
And our friendship means you can skip

[Janis]
[Janis]

Los geeks y los monstruos, y el pico demasiado pronto
The geeks and the freaks, and the peaking too soon

[Damián]
[Damian]

Los luchadores y sobrevivientes, a la espera de junio
The strivers and survivors, just waiting for June

Los jóvenes con éxito
The junior achievers

[Janis]
[Janis]

Los creyentes cristianos
The Christian believers

[Damián]
[Damian]

Las flores altas, flores de pared, doblándose en zapatillas de deporte
The tall, flowering wallflowers, bending on sneakers

[Janis & Damian]
[Janis & Damian]

Olvida este alboroto
Forget this fuss

Y se entretiene con nosotros
And stall with us

Ven a almorzar
Just come to lunch

¡Y siéntate con nosotros!
And sit with us!

[Cady]
[Cady]

¡¿De acuerdo?!
Okay?!

[Janis]
[Janis]

¡Sí! ¡Sí!
Yes!

Siéntese con nosotros
Sit with us

[Damián]
[Damian]

Aquí es donde perteneces
Here’s where you belong

[Janis & Damian]
[Janis & Damian]

Aquí es donde perteneces
Here’s where you belong

[Janis, Damián y estudiantes]
[Janis, Damian & students]

Oooh
Oooh

Aquí es donde perteneces
Here’s where you belong

Aquí es donde perteneces
Here’s where you belong

Aquí es donde perteneces
Here’s where you belong

Aquí es donde perteneces
Here’s where you belong

[Damián]
[Damian]

Necesita protección con pizazz
You need protection with pizazz

Y las manos que ayudan
And helping hands

[Janis, Damián y estudiantes]
[Janis, Damian & students]

¡Eso también jazz!
That also jazz!

Quédate aquí donde perteneces
Stay here where you belong

(Aquí es donde perteneces)
(Here’s where you belong)

Quédate aquí
Stay here

[Cady]
[Cady]

¡Vale, me quedo!
Okay, I’m staying!

[Janis, Damián y estudiantes]
[Janis, Damian & students]

¡Sí, aquí es donde perteneces!
Yes, here’s where you belong!

[Janis & Damian]
[Janis & Damian]

Oye, Cady, ¡aquí es donde encajas!
Hey, Cady, this is where you fit!

Oye, Cady, ¡aquí es donde te sientas!
Hey, Cady, this is where you sit!

[Janis, Damián y estudiantes]
[Janis, Damian & students]

¡Aquí es donde perteneces!
Here’s where you belong!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mean Girls (Broadway Musical) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção