Traducción generada automáticamente

Kilmeny
Mediaeval Baebes
Kilmeny
Kilmeny
Kilmeny, Kilmeny, wo bist du gewesen?Kilmeny, Kilmeny, where have you been?
Lang haben wir gesucht, sowohl im Wald als auch im Tal;Lang hae we sought baith holt and dean;
Am Bach, am Übergang, unter dem grünen Baum,By burn, by ford, by greenwood tree,
Doch du bist gesund und schön anzusehen.Yet you are halesome and fair to see.
Kilmeny blickte mit liebenswerter Anmut auf,Kilmeny look'd up wi' lovely grace,
Doch kein Lächeln war auf Kilmenys Gesicht zu sehen;But nae smile was seen on Kilmeny's face;
So still war ihr Blick, und so still war ihr Auge,As still was her look, and as still was her e'e,
Wie die Stille, die auf der smaragdgrünen Wiese lag,As the stillness that lay on the emerant lea,
Oder der Nebel, der auf einem wellenlosen Meer schläft.Or the mist that sleeps on a waveless sea
Kilmeny war dort, wo der Hahn nie krähte,Kilmeny had been where the cock never crew,
Wo der Regen nie fiel und der Wind nie wehte.Where the rain never fell, and the wind never blew.
Doch es schien, als hätte die Harfe des Himmels geklungen,But it seemed as the harp of the sky had rung,
Und die Lüfte des Himmels spielten um ihre Zunge,And the airs of heaven played round her tongue,
Als sie von den schönen Formen sprach, die sie gesehen hatte,When she spoke of the lovely forms she had seen,
Und von einem Land, wo die Sünde nie gewesen war;And a land where sin had never been;
Ein Land der Liebe und ein Land des Lichts,A land of love and a land of light,
Ohne Sonne, ohne Mond und ohne Nacht;Withouten sun, or moon, or night;
Wo der Fluss einen lebendigen Strom führte,Where the river swa'd a living stream,
Und das Licht ein reiner und wolkenloser Strahl war;And the light a pure and cloudless beam;
Das Land der Vision, so schien es,The land of vision, it would seem,
Ein stiller, ein ewiger Traum.A still, an everlasting dream.
Kilmeny,Kilmeny,
Doch du bist gesund und schön anzusehen,Yet you are halesome and fair to see,
Kilmeny, Kilmeny, wo bist du gewesen?Kilmeny, Kilmeny where have you been?
In ein Land, das kein Sterblicher je gesehen hat…To a land that no mortal has ever seen…
Kilmeny, Kilmeny, wo bist du gewesen?Kilmeny, Kilmeny, where have you been?
Lang haben wir gesucht, sowohl im Wald als auch im Tal;Lang hae we sought baith holt and dean;
Am Bach, am Übergang, unter dem grünen Baum,By burn, by ford, by greenwood tree,
Doch du bist gesund und schön anzusehen.Yet you are halesome and fair to see.
Kilmeny blickte mit liebenswerter Anmut auf,Kilmeny look'd up wi' lovely grace,
Doch kein Lächeln war auf Kilmenys Gesicht zu sehen,But nae smile was seen on Kilmeny's face,
So still war ihr Blick, und so still war ihr Auge,As still was her look, and as still was her e'e,
Wie die Stille, die auf der smaragdgrünen Wiese lag,As the stillness that lay on the emerant lea,
Oder der Nebel, der auf einem wellenlosen Meer schläft.Or the mist that sleeps on a waveless sea




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mediaeval Baebes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: