Traducción generada automáticamente

Angels
Meghan Trainor
Anges
Angels
Eh bien, te voilàWell, there you go
On ne voit même pas d'auréoleDon't even see a halo
Pas besoin d'ailesDon't need no wings
Tu voles déjà sans rienYou're already flying without anything
Oh, je ne sais pas (je ne sais pas, je ne sais pas)Oh, I don't know (I don't know, I don't know)
Comment j'ai pu vivre avantHow I ever lived before
J'ai entendu que ton amour vient d'en hautI heard your love must be from above
Alors apporte-moi ma part de paradisSo bring me my piece of Heaven
Et dis-moi : Ne t'inquiète pas, tout va bienAnd tell me: Don't worry, everything's alright
Tant que tu es à moiAs long as you're mine
Woah, ton sourire me rappelleWoah, I'm reminded by your smile
Quand je me sens mal le soir, hors de moiWhen I feel down at night, out of my mind
Je me rappelle que je t'ai dans ma vieI remember I got you in my life
Quand j'ai envie de pleurerWhen I wanna cry
Ouais, c'est là que je, je me rappelle que je t'aiYeah, that's when I, I remember I got you
Alors peu importe ce que c'estSo whatever this is
C'est mon genre de bonheurThat's my kind of bliss
J'aimerais pouvoir toujours me sentir comme çaI wish I could always feel like this
Bébé, tu es ma preuve que les anges existentBaby, you're my proof that angels exist
Tout droit des étoilesStraight from the stars
(Des étoiles, des étoiles)(From the stars, from the star)
Ici pour guérir mon cœur briséHere to heal my broken heart
Et chasser toute l'obscuritéAnd take away all of the dark
Et toute la douleur (toute la douleur, toute la douleur)And all of the pain (all the pain, all the pain)
Quand je m'effondre (m'effondre, m'effondre)When I fall apart (fall apart, fall apart)
Pas besoin de me demander où tu esDon't have to wonder where you are
Ce genre d'amour doit venir d'en hautThis kind of love must be from above
Alors apporte-moi ma part de paradisSo bring me my piece of Heaven
Et dis-moi : Ne t'inquiète pas, tout va bienAnd tell me: Don't worry, everything's alright
Tant que tu es à moiAs long as you're mine
Woah, ton sourire me rappelleWoah, I'm reminded by your smile
Quand je me sens mal le soir, hors de moiWhen I feel down at night, out of my mind
Je me rappelle que je t'ai dans ma vieI remember I got you in my life
Quand j'ai envie de pleurerWhen I wanna cry
Ouais, c'est là que je, je me rappelle que je t'aiYeah, that's when I, I remember I got you
Alors peu importe ce que c'estSo whatever this is
C'est mon genre de bonheurThat's my kind of bliss
J'aimerais pouvoir toujours me sentir comme çaI wish I could always feel like this
Bébé, tu es ma preuve que les anges existentBaby, you're my proof that angels exist
Woah, quand je me sens mal le soir, hors de moiWoah, when I feel down at night, out of my mind
Je me rappelle que je t'ai dans ma vieI remember I got you in my life
Ouais, j'ai envie de pleurerYeah, I wanna cry
Eh bien, c'est là que je, je me rappelle que je t'aiWell, that's when I, I remember I got you
Peu importe ce que c'est (ooh)Whatever this is (ooh)
C'est mon genre de bonheurThat's my kind of bliss
J'aimerais pouvoir toujours me sentir comme çaWish I could always feel like this
Bébé, tu es ma preuve que les anges existentBaby, you're my proof that angels exist
Uh, oh, bébé, tu es ma preuve que les anges existentUh, oh, baby, you're my proof that angels exist
Oh, bébé, tu es ma preuve que les anges existentOh, baby, you're my proof that angels exist




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Meghan Trainor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: