Transliteración y traducción generadas automáticamente
Zansakura Zanka
Megumi Ogata
Zansakura Zanka
Zansakura Zanka
Morgen sehen wir uns wieder
明日もまた会えるね
asu mo mata aeru ne
Lächelnd, wie die Herzen der Kirschblüten
と笑ってた心の徒桜
to waratteta kokoro no adazakura
Blütennebel steigt auf, die Farben verzaubern, wenn ich ankomme
花霞煙立つ色いざなわれ辿り着いたら
hana kasumi kemuritatsu iro izanaware tadoritsuitara
Der Blüten Schatten schwankt am Tor des Wassers und fällt
花影は水の門に揺れて落ちた
hana kage wa mizu no mon ni yurete ochita
So wie Blumen sich öffnen, um Wärme zu teilen
温もりを伝え合うように開く花のように
nukumori o tsutaeau you ni hiraku hana no you ni
Der gewöhnliche Weg, der blüht und verweht,
平凡に咲いて散りゆく道は
heibon ni saite chiriyuku michi wa
Wo mag er wohl hinfallen?
どこに落ちてるだろう
doko ni ochiteru darou
Die Zeit bleibt stehen, die Kirschblüten regnen auf ein Herz in voller Blüte
刻まれる針止まる満開の心に桜雨
kizamareru hari tomaru mankai no kokoro ni sakura ame
Ein plötzlicher Wind bringt einen Blütensturm, wenn ich die Augen öffne
花嵐突然の風立ち止まり目を開いたら
hana arashi totsuzen no kaze tachidomari me o hiraitara
Die Blütenflöße treiben über die Wasseroberfläche hinweg
花筏水面追い流れ去った
hana ikada minamo ooi nagaresatta
So wie Blumen sich öffnen, um den kommenden Frühling zu begrüßen
行く春を押し追うように開く花のように
yuku haru o oshimiau you ni hiraku hana no you ni
Ein einfaches Leben, gemeinsam weiterzugehen,
平凡に生きて共に行くこと
heibon ni ikite tomo ni yuku koto
Wenn es möglich wäre, oh ja
叶うのならばああ
kanau no naraba aa
Wenn Nordwind und Sonne gleichmäßig herabregnen,
北風と太陽が皆平等に降り注ぐものなら
kitakaze to taiyou ga mina byoudou ni furisosogu mono nara
Dann blüht die Hoffnung nach dem Überstehen des Sturms
嵐を乗り越えた先に希望が咲くと
arashi o norikoeta saki ni kibou ga saku to
Als ich mich umsah, war ich allein an einem vertrocknenden Ast zurückgelassen
気がつけば枯れゆく枝に一人残されてた
ki ga tsukeba kareyuku eda ni hitori nokosareteta
Umgefallen und verrottend, die Wunden vertrocknen weiter
倒られて朽ちゆく傷が渇きゆくまま
taorarete kuchiyuku kizu ga kawakiyuku mama
Für die Blumen, die sich öffnen, um den kommenden Winter zu empfangen,
来る冬を迎えうつように開く花のために
kuru fuyu o mukaeutsu you ni hiraku hana no tame ni
Bis zu dem Tag, an dem ich mein gewöhnliches Leben opfern kann,
平凡な命注げる日まで
heibon na inochi sosogeru hi made
Werde ich weiterhin verrückt blühen.
狂い咲き続ける
kuruizaki tsudzukeru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Megumi Ogata y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: