Transliteración y traducción generadas automáticamente
Zansakura Zanka
Megumi Ogata
Cherry Blossom Song
Zansakura Zanka
We'll meet again tomorrow,
明日もまた会えるね
asu mo mata aeru ne
I smiled, my heart like cherry blossoms.
と笑ってた心の徒桜
to waratteta kokoro no adazakura
As the flower mist rises, colors beckon, when I arrive,
花霞煙立つ色いざなわれ辿り着いたら
hana kasumi kemuritatsu iro izanaware tadoritsuitara
The shadows of flowers sway at the water's gate and fall.
花影は水の門に揺れて落ちた
hana kage wa mizu no mon ni yurete ochita
Like flowers opening to share warmth,
温もりを伝え合うように開く花のように
nukumori o tsutaeau you ni hiraku hana no you ni
The ordinary path of blooming and scattering,
平凡に咲いて散りゆく道は
heibon ni saite chiriyuku michi wa
Where has it all fallen?
どこに落ちてるだろう
doko ni ochiteru darou
The clock ticks, frozen in full bloom, my heart in cherry rain.
刻まれる針止まる満開の心に桜雨
kizamareru hari tomaru mankai no kokoro ni sakura ame
A sudden storm of petals, when I stop and open my eyes,
花嵐突然の風立ち止まり目を開いたら
hana arashi totsuzen no kaze tachidomari me o hiraitara
The flower raft drifts away on the water's surface.
花筏水面追い流れ去った
hana ikada minamo ooi nagaresatta
Like flowers opening, pushing against the departing spring,
行く春を押し追うように開く花のように
yuku haru o oshimiau you ni hiraku hana no you ni
Living simply, walking together,
平凡に生きて共に行くこと
heibon ni ikite tomo ni yuku koto
If only that could come true, oh.
叶うのならばああ
kanau no naraba aa
If the north wind and the sun shower equally,
北風と太陽が皆平等に降り注ぐものなら
kitakaze to taiyou ga mina byoudou ni furisosogu mono nara
Then hope blooms beyond the storm.
嵐を乗り越えた先に希望が咲くと
arashi o norikoeta saki ni kibou ga saku to
Before I knew it, I was left alone on a withering branch,
気がつけば枯れゆく枝に一人残されてた
ki ga tsukeba kareyuku eda ni hitori nokosareteta
Fallen, decaying, the wounds drying up,
倒られて朽ちゆく傷が渇きゆくまま
taorarete kuchiyuku kizu ga kawakiyuku mama
To welcome the coming winter, for the flowers that open,
来る冬を迎えうつように開く花のために
kuru fuyu o mukaeutsu you ni hiraku hana no tame ni
Until the day I can pour my ordinary life,
平凡な命注げる日まで
heibon na inochi sosogeru hi made
I’ll keep blooming wildly.
狂い咲き続ける
kuruizaki tsudzukeru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Megumi Ogata y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: