Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shura No Hana
Meiko Kaji
Shura No Hana
Shura No Hana
In the morning when I was dead
死んでいた朝に
Shindeita asa ni
The snow of doubt falls
とむらいの雪が降る
Tomurai no yuki ga furu
The stray dog's distant howl
はぐれ犬の遠吠え
Hagure inu no tooboe
The clogs' creaking sound
下駄の音きしむ
Geta no otokishimu
The weight of karma
因果なおもさ
Inga naomosa
I walk while staring
見つめて歩く
Mitsumete aruku
Embracing the darkness
闇を抱きしめる
Yami wo dakishimeru
With just one umbrella with snake eyes
蛇の目の傘一つ
Ja no me no kasa hitotsu
A woman walks the path of life
命の道を行く女
Inochi no michi wo yuku onna
I've long since discarded tears
涙はとうに捨てました
Namida wa touni sutemashita
By the river I turned to
振り向いた川に
Furimuita kawa ni
The days of a distant journey
遠ざかる旅の日が
Toozakaru tabi no hi ga
The crane stood still
いてた鶴は動かず
Iteta tsuru wa ugokazu
Crying rain and wind
泣いた雨と風
Naita ame to kaze
Even the disappearing water
消えた水もに
Kieta mizu mo ni
Reflects my disheveled hair
ほつれ髪映し
Hotsure gamiutsushi
Not even showing tears
涙さえ見せない
Namidasae misenai
With just one umbrella with snake eyes
蛇の目の傘一つ
Ja no me no kasa hitotsu
A woman walks the path of resentment
恨みの道を行く女
Urami no michi wo yuku onna
I've long since discarded my heart
心はとうに捨てました
Kokoro wa touni sutemashita
Duty, compassion
義理も情けも
Giri mo nasake mo
Tears, dreams
涙も夢も
Namida mo yume mo
Yesterday, tomorrow
昨日も明日も
Kinou mo ashita mo
Words without connection
縁のない言葉
En no nai kotoba
I entrust myself to the river of resentment
恨みの川に身をゆだね
Urami no kawa ni mi wo yudane
I've long since discarded myself as a woman
女はとうに捨てました
Onna wa touni sutemashita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Meiko Kaji y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: