Transliteración y traducción generadas automáticamente

Fantasy
Meiko Nakahara
Fantasie
Fantasy
Woo!
Woo!
Woo!
Die Liebe ist ein Prisma der Fantasie
恋はプリズムのファンタジー
koi wa purizumu no fantajī
Darum sollte man neu geboren werden
だから生まれ変われる筈
dakara umare kawareru hazu
Die Vergangenheit ist eine Drehtür, die zu dir führt
過去はアナタに続く回転扉
kako wa anata ni tsuzuku kaiten tobira
Die Nacht ist ein Prisma der Fantasie
夜はプリズムのファンタジー
yoru wa purizumu no fantajī
Wir strahlen in sieben Farben
ふたり七色に照らして
futari nanairo ni terashite
Jetzt tanzen wir neu in deinen Armen
今は新しい 腕の中で dancin'
ima wa atarashii ude no naka de dancin'
(Schon tanzen, schon tanzen, schon tanzen)
(もう dancin', もうdancin', もうdancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')
Wir entkommen der glitzernden Stadt
華やいだ都会を抜け出し
hanayaida tokai wo nukedashi
Das Auto gleitet dahin
車は滑るの
kuruma wa suberu no
Sternenfunkelnde
星散りばめた
hoshi chiribameta
Herzliche Lichter
ハーティーライト
haatī raito
Unsere Nacht beginnt jetzt
ふたりの夜が始まるの
futari no yoru ga hajimaru no
Damals
あの時
ano toki
Als ich die Liebe verlor
恋を失くしてから
koi wo nakushite kara
Hatte ich das Funkeln des Winters
冬のきらめきを
fuyu no kirameki wo
Vergessen, obwohl ich es kannte
忘れていたのに
wasurete ita noni
Die Liebe ist ein Prisma der Fantasie
恋はプリズムのファンタジー
koi wa purizumu no fantajī
Darum sollte man neu geboren werden
だから生まれ変われる筈
dakara umare kawareru hazu
Die Vergangenheit ist eine Drehtür, die zu dir führt
過去はアナタに続く回転扉
kako wa anata ni tsuzuku kaiten tobira
Die Nacht ist ein Prisma der Fantasie
夜はプリズムのファンタジー
yoru wa purizumu no fantajī
Wir strahlen in sieben Farben
ふたり七色に照らして
futari nanairo ni terashite
Jetzt tanzen wir neu in deinen Armen
今は新しい 腕の中で dancin'
ima wa atarashii ude no naka de dancin'
(Schon tanzen, schon tanzen, schon tanzen)
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')
Woo!
Woo!
Woo!
Der Pailletten-Nachtwind weht in der Bay City
スパンコールの夜風は bay city
supankōru no yokaze wa Bay City
Wenn ich den Pelz ablege
毛皮をぬいだら
kegawa wo nuidara
Möchte ich bis zum Morgen
クリスマス・ツリー飾る店で
kurisumasu tsurī kazaru mise de
In einem Laden mit Weihnachtsbaum-Dekoration tanzen
朝まで踊り明かしたい
asa made odori akashitai
Ich glaubte, dass ich niemanden mehr lieben könnte
もう誰も愛すことはないと
mou dare mo aisukoto wa nai to
Gestern war ich überzeugt
信じてた yesterday
shinjiteta yesterday
Doch jetzt ist alles anders
今は違うの
ima wa chigau no
Die Liebe ist ein Prisma der Fantasie
恋はプリズムのファンタジー
koi wa purizumu no fantajī
Darum sollte man neu geboren werden
だから生まれ変われる筈
dakara umare kawareru hazu
Die Vergangenheit ist eine Drehtür, die zu dir führt
過去はアナタに続く回転扉
kako wa anata ni tsuzuku kaiten tobira
Die Nacht ist ein Prisma der Fantasie
夜はプリズムのファンタジー
yoru wa purizumu no fantajī
Wir strahlen in sieben Farben
ふたり七色に照らして
futari nanairo ni terashite
Jetzt tanzen wir neu in deinen Armen
今は新しい腕の中で dancin'
ima wa atarashii ude no naka de dancin'
(Schon tanzen, schon tanzen, schon tanzen)
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')
(Schon tanzen, schon tanzen, schon tanzen)
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')
(Schon tanzen, schon tanzen, schon tanzen)
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Meiko Nakahara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: